讀古今文學網 > 小說修辭學 > 出版後記 >

出版後記

美國著名文學批評家、「芝加哥學派」第二代領軍人物韋恩·布斯的代表作The Rhetoric of Fiction初版於1961年,其後再版多次,被列為西方現代小說理論的經典之作。《美國百科全書》將該書譽為「20世紀小說美學的里程碑」。

1986年,《小說修辭學》的中文簡體版第一次在國內出版。該版的翻譯分工如下:華明譯序言、第一至第五章、第七至第九章、第十三章,胡蘇曉譯第十至第十二章,周憲譯第六章。在該版的翻譯過程中,得到北京大學哲學系葉朗、英語系王寧以及北京大學出版社江溶的幫助與指導。《小說修辭學》中文版面世後,對國內的小說批評和理論研究起到了積極的推動作用,眾多大學中文系將此書列入文藝理論或者外國文學專業參考書目。

此次重出簡體中文版,由南京師範大學文學院影視藝術研究所所長、博士生導師華明教授對譯稿進行了修訂。南京大學人文社會科學高級研究院院長、博士生導師周憲教授撰寫了修訂版序言。本版訂正了正文及註釋中的錯譯、漏譯之處,梳理了部分語句,將部分人名、書名改為時下通行譯法,並更新了部分註釋中的作家生卒年等資料。為了保全該書的原貌,便於研究者參考,保留了原著的參考文獻,只是略去了最後一部分作品的索引,特此說明。希望這一版的《小說修辭學》能帶給讀者新的啟示,若仍有不足之處,也歡迎讀者批評指正。

2017年7月