讀古今文學網 > 文稿拾零 > 羅伯特·莫瓦特《浪漫時期》 >

羅伯特·莫瓦特《浪漫時期》

類似題裁的書中常常會出現三種輕率、三種錯誤。第一種:企圖用傢俱、習慣或者過時的穿著一樣的詞彙來打動我們或打動自己。第二種:崇拜另一個世紀的人,因為這些人不採用某些他們不懷疑其存在的美學程式——像詹姆斯·喬伊斯的內心獨白。第三種,毫無疑問這也不會是最後一種,即把過去看作現在的前提,並且只看到「先驅」。

總體來說,羅伯特·莫瓦特避免了這三種錯誤。他對十九世紀上半期的描寫充滿了非凡的活力。由於作品名為《浪漫時期》,所以在作品裡自然就有大量的德國人。過去和現在,不管是好是壞,德國人是歐洲最浪漫的民族,但也不可能把英國排除在外。本書主要的章節是講德國的,其他的章節講法國、英國、俄國、西班牙、奧地利、意大利和土耳其。

我順便發現了某個不可思議的錯誤。在第一百四十二頁上,說歌德的《少年維特之煩惱》不是浪漫主義的作品。我倒要問:如果「浪漫」這個詞不適合於這部聲淚俱下的作品,那麼天上地下還有哪樣東西適用呢?

書中的另一個做法,我認為也該受到批評,那就是為每一位名作家插入了包羅萬象的傳記。這些信息打斷也破壞了作者本人的論證或敘述。

讓·雅克·盧梭的回歸自然,哈勒[1]對中世紀的理想化,拜倫強烈和蓄意的悲觀主義,卡萊爾對英雄的崇拜和他把世界歷史歸結為少數幾位英雄的業績,瓦爾特·司各特無意中介入基督復興主義,在德國創造的拒絕國家的各種理論和夏多布里昂推崇的向十字架回歸,均是本書敘述和討論的材料中的一部分。

徐鶴林 譯


[1]Albrecht von Haller (1708—1777),德國生物學家、解剖學家、植物學家、生理學家和詩人。