讀古今文學網 > 文稿拾零 > 蘭斯頓·休斯[1] >

蘭斯頓·休斯[1]

除了康蒂·卡倫[2]的某些詩篇,當今的黑人文學中存在著一個難以避免的矛盾。這種文學的目的是想證明一切種族偏見都是荒唐可笑的,然而實際上只是在不斷地重複一點,即他們是黑人,也就是說,他們在反覆強調著自己實際上想否認的那種差異。

黑人詩人蘭斯頓·休斯於一九二年二月一日出生在密蘇里州的喬普林。他的外祖父母是自由的黑人業主。父親是律師。他在堪薩斯州一直住到十四歲,成為一名騎士,學會了直立馬背,並且會拋繩圈命中目標。大約一九八年,蘭斯頓·休斯在墨西哥托盧卡城附近度過了夏天。大地在顫抖,群山在顫抖。蘭斯頓·休斯永遠也忘不了在大地震撼的時候,藍天下,成千上萬的人靜悄悄地跪在地上的情形。

一九一九年,受到克勞德·麥凱[3]和卡爾·桑德堡的影響,他首批筆調笨拙的處女作開始問世。一九二年,他回到墨西哥。一九二二年,也就是在哥倫比亞大學猶豫了一年以後,他乘船去了非洲。「在達卡爾我見到了沙漠,」他說,「在剛果我偷了一隻猴子,在黃金海岸我嘗了棕櫚酒,有人把我從尼日爾河裡救起,差點兒被淹死。」這是他無數旅程的開始。「在巴黎最高檔的飯店我飽嘗了挨餓的滋味,」另一次他說,「我曾在拉封丹大街的夜總會做過門衛,除了小費以外沒有工資。由於顧客都是法國人,於是每天晚上我的收入是零。在大公飯店我當過二級廚師。在日內瓦我有過非常幸福的日子,口袋裡沒有一分錢,靠無花果和黑麵包充飢。我還打掃過輪船上的指揮艙,這艘輪船把我捎回了紐約。」

一九二五年,他靠一首《陶斯的房子》得了一百五十美元的獎金。一九二六年,他的第一本書《萎靡的布魯斯》問世。隨後,出版了一本詩集《猶太人的好衣服》(一九二七年)和一本小說《不是沒有笑聲》(一九三年)。

黑 人 說 河

我認識河流……

我認識像世界一樣久遠的河流,比流淌在人類靜脈的

血液更加久遠。

我的心靈就像河流一樣深邃。

晨曦中我在幼發拉底河沐浴。

在剛果河畔我搭過茅屋呼呼酣睡,

我放眼尼羅河並在上面造起金字塔。

亞伯拉罕·林肯下到新奧爾良的時候

我聽到了密西西比河的歡歌,

還看到它多泥的胸脯染上日落的金黃。

我認識河流:

萬古久遠的河,黑色的河。

我的心靈就像河流一樣深邃。

——蘭斯頓·休斯

陳泉譯


[1]此篇及以下三篇初刊於1937年2月19日《家庭》雜誌。

[2]Countee Cullen (1903—1946),美國詩人。

[3]Claude Mckey(1889—1948),作家、詩人,生於牙買加,後遷居美國。