讀古今文學網 > 星條旗下的茶葉蛋 > 風度 >

風度

前段日子去俄克拉荷馬城開會,會址是在歷史博物館。在裡面看到一張圖片,上面是一個媽媽帶著女兒在烤箱烤火雞。我想起了一個故事來:女兒看到媽媽烤火雞把大腿剁掉,問媽媽是為什麼,媽媽說不知道,外婆就是這麼烤的。女兒去問外婆,外婆也說不知道為什麼,是她的媽媽這麼烤的。後來去問太婆,才發現是當年的烤箱太小,裝不下才這樣。但是這個傳統就這麼保留下來了。而今的烤箱不要說烤整個火雞,你鑽進去烤自己都行。

世界上好多傳統留傳下來,人們因循著,未必就知道當初的來歷是什麼。探究這個來歷是一件十分有趣的事情。語言上也是一樣。比如我們常說下瓢潑大雨是:It rains cats and dogs.你什麼時候看到天上下貓狗的?那麼到底是怎麼回事呢?據說英國古時候,人家的房子多為茅草房,那時候天冷,屋子裡若供暖不足,貓狗都設法鑽到茅草裡取暖,雨一大,茅草也濕了,貓狗熬不過,就紛紛從天而降。

還有一個說法,叫Don』t throw the baby with the bath water.過去英國人洗澡,沒有如今這些發達的淋浴系統,所以通常是燒一大桶水,先是家裡男人洗,然後是女人洗,然後按照大小,大孩子先洗,小孩子後洗,到最後baby洗澡,水已經漆黑一團,搞不好倒水的時候真把孩子給一起倒掉了,所以女人會叮囑馬虎的男人:Don』t throw the baby with the bath water.那時候這個洗澡的順序,和封建時代的中國一樣,家裡男人為主,女人次之,最後才是孩子。如今很多地方,尤其是中國,小孩子最大,要像過去那麼洗澡,最後八成是把男人和洗澡水一起倒掉。

但是這些東西只不過是些談資。而對於另外好多傳統的瞭解,倒是有一些現實意義。

比如關於紳士風度,到底該如何如何,其實中間好多做法我們一樣是知其然不知其所以然。比如我們對於紳士風度的一大瞭解,是給女士開門。我最近發現了這個傳統到底是來自什麼地方。在美國,很多大門做得十分厚重,沒有一點力氣都拉不開。尤其是在我們俄克拉荷馬這個地方,風很大,門都做得很厚實,女士拉門很是困難。所以給女士拉門,也是給她們提供一點便利,也是顯示自己氣力的好機會。

這個傳統不知何時開始,到今天還在保存,是古代紳士風度僅存的一項碩果了。這還是必要的,因為門是越做越厚,照樣拉得很費勁。由於本人在網絡上得罪女人太多,現實中有時候還想表現一點風度出來,這也是將功補過的意思。一般我看到女士,還是去給其拉門,尤其是看到力氣不大的老太太。我看到她們老遠走過來,我就站在那裡把門給拉著。別人看我給拉著,很不好意思,於是加快腳步走過來。還有一次,一個小老太太看我拉著門,趕緊小跑過來,在路牙子上絆了一下,差點摔倒。

所以後來我看人離門比較遠,就不紳士風度了,因為搞不好會變成美國的彭宇。

今天中午,走向大門的時候,看到一個圖書館同事,一個年齡比較大的女士從食堂走過來,左手一杯飲料,右手一個飯盒。我離大門比她遠,於是我趕緊跑過去給她拉門,不然她怎麼開呢。可惜本人奔跑速度還沒有她走得快,她走到門口,輕盈地按了一下供殘疾人按的開門按鈕。那個大按鈕你一按,裡外兩扇門都打開了,她笑著走了進去,嘴裡說:有這個殘疾人按鈕多好!

這叫那位氣喘吁吁的紳士情何以堪啊?