讀古今文學網 > 叔本華美學隨筆 > 10 >

10

寫作的風格是精神思想的外相,它比肉體外相更不會欺騙人。模仿別人的風格就等同於戴上了一副假面具。哪怕這副面具非常好看,但因為這副面具是死物,很快它就會變得索然無味、讓人生厭。就算是一張醜陋無比、但卻活潑、生動的面孔也比這副死面具要好。所以,那些以拉丁文寫作、倣傚古老作家的作者,其實就像是戴上了一副假面具。也就是說,我們能夠聽見他們說出的話,但就僅此而已,因為我們無法看見他們的面相、表情,他們的風格。但在那些以思考為樂、並不甘於模仿別人的人所寫出的拉丁文著作裡,我們卻可以看到這些東西。這一類的作者包括斯各圖斯[6]、彼特拉克、培根、笛卡兒、斯賓諾莎、霍布斯等。

矯揉造作的文體就好像是擠眉弄眼而成的表情。人們書寫的語言就是人們的民族面相。而各個民族的面相——例如,從希臘語一直到加勒比語一相互間差別很大。

我們應該留意別人的文體毛病,目的就是避免重蹈別人的覆轍。