讀古今文學網 > 無棺之屍 > 第22節 >

第22節

  門關上了。
  接下來的三十秒鐘,我迅速地思考著。這房間非常簡單,沒有任何可以藏匿的地方,也無法從裡面逃出去,他卻宣稱在三十秒鐘之內,就能消失。這到底是怎麼一回事呢?沃爾夫和高爾特也是一臉疑惑的樣子。
  三十秒鐘一到,高爾特就迫不及待地打開了房門,然後罵了一句髒話。警鈴從頭到尾都沒有響過,浴室的門也鎖著,鑰匙還插在屋內一側的鎖孔中。衣櫥也是空的。
  馬裡尼就像一陣煙霧一樣,從這個房間裡消失了。
  高爾特走到房間正中央,轉了兩圈,又罵了一串髒話,然後看著沃爾夫。我很榮幸地看到沃爾夫臉上驚愕的表情。不過說起來,我的驚訝程度,恐怕絲毫不遜於他。
  我喊道:「好吧,好吧,你在哪?他們都看呆了。我也是。我們認輸了。」但是,沒有任何回音,馬裡尼真的不在房間裡了。
  高爾特不願接受這個事實,他在房間裡發瘋地搜索著馬裡尼的蹤跡,從臥室,到浴室,到沃爾夫的房間,然後又回到安妮的房間。他扯開了牆上掛著的畫,撥開了壁爐的灰,甚至懷疑起了房間裡是否真的存在秘密通道,然後四處敲擊著地板和牆面。這時,我們忽然聽到了魔術師的聲音。
  那個聲音說:「你好啊,唐寧,你可以換班了。」聲音居然是從樓下大廳那兒傳來的。
  當過了一會兒,他回到臥室裡,我說:「那麼,真的有陷阱門?」
  他笑了起來。「不,羅斯,相信我,沒有陷阱門,」他看著高爾特和沃爾夫說,「好啦,那個價值連城的鬼呢?我看啊,它也就是個神秘的來訪者罷了。」
  高爾特咆哮道:「別廢話了。說正事吧。」
  馬裡尼搖了搖頭說:「別急嘛。從這房間裡逃出去的詭計,可是非常巧妙的。我的工作就是出售詭計。很抱歉,我要開個價。」
  他說完,看著沃爾夫。
  後者嘟囔了起來:「該死!好,你到底想要什麼?」
  「我要信息。我想知道那個鬼到底是誰,他是什麼時候死的,是怎麼死的。我要檢查你的書房,我要把你的船夫神秘失蹤的事件報告給警局。」
  沃爾夫瞪著他,半天沒說出一句話,之後他忽然用頗具爆炸力的語氣憋出了一句:「不行!」
  現在這情況可不大妙啊。如果杜德利·沃爾夫用這種態度說話,那他肯定不會答應馬裡尼的條件,除非馬裡尼把他的脾氣馴服,把他的火降下來,之後才有得談。
  但是他看起來反而更加不管不顧。「沃爾夫,」他說,「你現在在調查鬼魂,而你遇到了難題。我是唯一能幫助你的人。但如果你不答應我的條件,我是不會幫忙的。」
  沃爾夫又恢復了他的蒸汽機性格。「你是怎麼,」他的聲音像打雷一樣,「從這房間裡出去的?」
  馬裡尼也毫不讓步:「我是鬼。如果你不答應我的條件,我就一直這麼說。來吧,羅斯,我們回去。」
  他轉身,走向門口。我剛想張嘴反對,但他向我使了個眼色。於是我就乖乖地跟在他的身後。而我們離開後,那房間裡傳來高爾特和沃爾夫的吵架聲以及沃爾夫的暴怒聲。
  馬裡尼慢慢地走向大廳,他給了沃爾夫一個改變想法的機會,但是沃爾夫並不稀罕。他直接喊菲利普幫我們取帽子和外套。
  「這,」身後的門關上之後,我對馬裡尼抱怨道,「也太搞笑了!誰都知道下面會發生什麼事。你非得讓我們被拎著耳朵從門口丟出去呀!你難道不知道杜德利·沃爾夫比軍用驢還固執嗎?跟他對著干可不是對付他的好辦法,那——」
  「我都明白,」馬裡尼說,「但我發明了一套新的對付杜德利·沃爾夫的方法。我認為這套方法會很有效。」
  「哦,你有辦法,是嗎?我看你是有辦法讓他趕我們出去。」
  「這就是我的目的。我必須向沃爾夫隱瞞自己從那房間裡溜出來的辦法。沃爾夫有很多秘密,我們要搞清楚他到底藏著些什麼。而我們沒辦法在他的鷹眼監視下做這件事。但如果他以為我們已經走了,然後秘密地返回……」
  我搞不懂他是什麼意思,於是說:「也許我瘋了,但如果我們都被鎖到門外去了,還怎麼做所謂的調查啊?」
  馬裡尼露齒一笑:「你難道忘了嗎,羅斯。我是個魔術師。記得我商店裡的標語嗎?一切皆有可能。別胡思亂想了,安心開車。」
  「好,但不管你打算怎麼幹,最好你的方法能有用。」
  我發動了汽車,讓引擎的轟鳴聲更大一些,好讓沃爾夫聽到我們離開的聲音。我駛到離這棟宅子兩三百碼遠的地方,熄了火,把車子藏在樹下。然後,我們小心謹慎地摸回了房子,發現倫納德在門口一圈一圈地執勤。然後,我們選了個能夠仔細觀察整棟房子又不會被發現的角落,躲了起來,等待著機會。
  馬裡尼神秘地躲避著我的發問,但我最後直截了當地跟他攤牌了。「聽著,」我氣勢洶洶地說,「如果你不告訴我你究竟是怎麼從房間裡出去的,我就……我就……」
  「你就什麼?」
  「我還沒想好,但是肯定不會讓你好過的。我最近正在研究斧子殺手。」
  「那你認為我是怎麼逃出來的?」
  「我完全沒有任何頭緒。我只知道當你完成了這個逃脫詭計之後,我心目中一個接近完美的鬼魂事件,像肥皂泡一樣被你給戳破了。」
  「你覺得書房裡有什麼東西?」
  「假鬍鬚和深色大衣吧,我猜。我想沃爾夫說我們的鬼是個死人,這句話應該是真話。所以他才會那麼緊張不安。所以,如果沃爾夫的話是真的,那肯定是有人偽裝成了鬼。而那個警戒系統一直都是開著的,那麼這個假鬼必然是房子裡的某個人。你,沃爾夫,凱瑟琳和我在那個假鬼出現的時候,都在一起,我們幾個可以排除了。高爾特、唐寧和菲利普都沒有不在場證明,因為那個時候他們都各自忙著搜查不同的房間。
  「但是他們所在房間的方向都不對。那麼就只剩下沃爾夫夫人了。她說有人進了她的門,穿過她的房間,但這個故事沒有一個可靠的證據來支持。事實上,這整個故事聽起來都很假。倒是她有可能穿上鬼的衣服,站在樓梯口,跑的時候把大衣和鬍子丟進路過的書房,在自己的房間裡製造騷亂以誤導我們。這就是杜德利不願意打開書房門的原因。他在掩護她。這也解釋了那個鬼是怎麼樣離奇消失的——直到你表演了那出從密室裡逃脫的大戲之前。」
  馬裡尼不喜歡這個說法:「羅斯,你很適合做連環畫雜誌的編輯啊。如果她能做到這一切,那她就真的是個巫師了,她是不可能在幾秒鐘之內把那一身行頭換下來的,根本來不及。還有,你難道忘了,上周這房子裡發生同樣鬧鬼事件的時候,她和她丈夫還在佛羅里達度假呢。而本周第一次鬧鬼的時候,她還在飛機場呢。還有,很明顯她的房間裡確實有其他東西經過的痕跡。我從窗戶上找到了幾個新鮮的拇指印,這些指印不是她留下的。」
  我想了想,說:「今天早上鬼的出現,可以排除高爾特和倫納德之外其他所有人的嫌疑。而且今天早上,高爾特恰好出現在鬼消失後,這也太巧了。假設他穿上偽裝,出現在樓梯上,當沃爾夫持槍射擊他的時候,他衝往沃爾夫夫人的房間。他撞開了她的門,從你消失的地方——不管你是怎麼消失的——消失了,然後重新出現……」我停住了嘴。
  馬裡尼說:「怎麼了?」
  「他出現得太快了,恐怕才幾秒鐘。用你的方法能夠這麼快就出現嗎?」
  「恐怕不能。我是從窗戶那爬出去的。」
  我呻吟了一聲:「你的意思是,沃爾夫那可愛的防賊警戒系統是沒用的,這棟看起來被監控得不錯的宅子,其實是個任何人想來就來,想走就走的地方?」
  「也不能這麼說吧,但這系統總歸會犯點小錯誤。這個系統對那些沒有疑心的盜賊來說,效果會非常好。但如果一個賊知道裡面有這樣的警戒系統,也知道這個系統是如何工作的,那騙過它就並不是難事了。我拿了高爾特的手電筒,然後用手電筒的光對著小洞裡的光電子接收器,然後跨過了窗戶。只要那個接收器能夠感受到光線,不管什麼顏色的光,警戒系統都會一聲不響地繼續睡覺。」
  「所以,」我說,「那就是倫納德了。他有手電筒。而你居然派他跟我一起去搜查鬼!」
  「我想在我調查的時候,把他調到遠處去。我那時覺得他的身上很有嫌疑。我爬過窗戶,打開了車庫的門。車庫就在同側,地下室層。我用同樣的辦法躲過警鈴,摸了進去,發現了倫納德的房間。我迅速地檢查了一遍,讓房間保持原樣以免引起他的懷疑,畢竟只有他沒有不在場證明。我從他的鏡子上取下了一些他的指紋樣本。窗戶上的指紋是圈形的,而他的指紋則是漩渦形的。」
  「我,」我眩暈了,「也是漩渦形的。你檢查了其他人嗎——沃爾夫,唐寧,菲利普,高爾特,凱瑟琳?」
  「是的,但比對的結果是,無一吻合。」
  「那麼,除非是倫納德在撒謊,謊稱他沒見到任何人從那窗戶中出來,否則肯定還有其他離開那房間的辦法。」