讀古今文學網 > 你一定愛讀的國學常識 > 第二章 語文 一一 研讀古籍的階梯 >

第二章 語文 一一 研讀古籍的階梯

平常以為能讀現代通行的文言文,就可以讀古書,那是不對的。因為古書中有許多文字,現代已不通用,即使可識的文字,其所代表的古代語言,也不是我們所能一見瞭然的。加之古書經過數千年的輾轉抄寫或翻印,錯誤顛倒脫漏,都在所不免,不經過專門家的考訂,便無從理解。

例如《老子》裡面有一句「夫佳兵者不祥之器」,一般文人將「佳兵不祥」作為一個成語來用,意思是窮兵黷武為不吉祥的事,其實把《老子》上的原意弄錯了。清阮元序王引之《經傳釋詞》說:「佳為隹之訛,隹同惟,老子夫惟兩字相連為辭者甚多,若以為佳,則當雲不祥之事,不當雲器。」「兵」是干戈等武器的總名,「兵」是不祥之器,文義明顯,只因「惟」字誤成「佳」字,人們就讀不通了。至於「惟」字只寫半邊,古銅器銘文已有確切的證明。

由此一例,可知學習古代語文是研究古代典籍的必由之路。所以戴東原說:「經之至者道也,所以明道者其詞也,所以成詞者字也,由字以通其詞,由詞以通其道,必有漸。」