6馬捶
作者:秦漢之際慕莊後學
莊子之楚,見空髑髏,髐然有形。
撽以馬捶,因而問之曰:“夫子貪生失理而為此乎?將子有亡國之事、斧鉞之誅而為此乎?將子有不善之行,愧遺父母妻子之丑而為此乎?將子有凍餒之患而為此乎?將子之春秋固及此乎?”
於是語卒,援髑髏,枕而臥。
夜半,髑髏見夢曰:“向子之談者,似辯士。視子所言,皆生人之累也,死則無此矣。子欲聞死之悅乎?”
莊子曰:“然。”
髑髏曰:“夫死,無君於上,無臣於下,亦無四時之事,泛然以天地為春秋。雖南面王樂,不能過也。”
莊子不信,曰:“吾使司命復生子形,為子骨肉肌膚,返子父母妻子閭裡知識,子欲之乎?”
髑髏深顰蹙額曰:“吾安能棄南面王樂,而復為生人之勞乎?”
【今譯】
莊子前往楚國,看見空殼骷髏,森然而具人形。
莊子用馬鞭敲敲骷髏,因而問它說:“夫子是貪圖生存違背天理而死呢?還是遭遇亡國之禍、斧斤之誅而死呢?還是有不善的行為,愧疚於遺羞父母妻兒而自一殺呢?還是有饑寒之患而死呢?還是你的天年原本僅及此數呢?”
於是說完,拉過骷髏,枕著睡覺。
半夜,骷髏托夢說:“剛才你的談吐,很像辯士。觀你之言,都是活人的拖累,死後就沒有這些。你願聞死後的快樂嗎?”
莊子說:“願聞。”
骷髏說:“人死之後,上面沒有君主,下面沒有臣僕,也無四季事務,泛然與天地同樣長壽。即使朝南為王的快樂,不能超過。”
莊子不信,說:“我請司命之神恢復你的身形,重生你的骨肉肌膚,把你送回父母妻兒鄰里熟人之中,你願意嗎?”
骷髏深皺眉額說:“我怎能放棄面南為王的快樂,而重新承受活人的勞苦呢?”
【《馬捶》校勘】()內為衍文、訛文、誤倒之文,[]內為所補之文、正字。
補脫文1字:
1.髑髏曰:[夫]死,無君於上,無臣於下。
訂訛文3字:
1.(從)[泛]然以天地為春秋。
2.吾安能棄南面王樂,而復為(人間)[生人]之勞乎?