讀古今文學網 > 克雷洛夫寓言 > 第四卷 >

第四卷

【四重奏】

淘氣的小猴子,毛兒糾纏不清的山羊,驢子和笨手笨腳的熊,準備來一個偉大的四重奏。它們搞到了樂譜,中提琴,小提琴和兩隻大提琴,它們就坐在一棵菩提樹下的草地上,想用它們的藝術來風靡全世界。它們咿咿啞啞的拉著弓弦;亂糟糟的一陣吵鬧,天哪,不曉得是什麼名堂!

“停奏吧,兄弟們,”小猴子說道,“等一下,像這樣是奏不好的,你們連位子也沒有坐對!大熊,你奏的是大提琴,該坐在中提琴的對面,第一把提琴呢,該坐在第二把提琴的對面;這樣一來,你瞧著吧,我們就能奏出截然不同的音樂,叫山嶺和樹林都喜歡得跳起舞來。”

它們調動了位置,重新演奏起來,然而怎麼也演奏不好。

“嗨,停一停,”驢子說道,“我可找到竅門了!我相信坐成一排就好了。”

它們按照驢子的辦法,坐成一排,可是管用嗎?不管用。不但不管用,而且雜亂得一塌糊塗了,於是它們對怎樣坐法以及為什麼這樣坐法,爭吵得更加厲害。

吵鬧的聲音,招來了一隻夜鶯。大家就向它請教演奏的竅門。

“請你耐心教導我們,”它們說,“我們正在搞一個四重奏,一點兒也搞不出名堂,我們有樂譜,我們有樂器,我們只要你告訴我們怎樣坐法!”

“要把四重奏搞得得心應手,你們必須懂得演奏的技術,”夜鶯答道,“光知道怎樣坐法是不夠的。再說呢,我的朋友們,你們的聽覺也太不高明了。換個坐法也罷,換個提琴也罷:你們總是不配搞室內音樂的。”

【樹葉和樹根】

在明朗的夏天

樹葉把陰影投在河谷上,

一面跟和風絮絮叨叨,

誇耀自己一片濃郁蒼翠,

你看它怎麼向和風講到自己:

“這整個河谷裡我們不是最美的嗎?

樹木全靠我們才這樣欣欣向榮,鬱鬱蔥蔥,

才這樣舒展、挺拔,

樹木如果沒有我們會變成什麼樣子?

老實說,我們可以自稱自讚,心安理得。

難道不是我們讓牧人和旅客

遮擋暑熱在樹蔭裡得到涼快?

依靠自己的美麗把放牧姑娘

吸引到這裡輕歌曼舞的難道不是我們?

當朝霞和晚霞出現的時候夜鶯就會在,

我們這裡宛轉啼嗚。

就是你們和風自己,

幾乎也是和我們難捨難分。”

“是不是插一句,也該謝謝我們,”

有一種聲音從地底下溫和地對它們說。

“誰敢這樣無恥而又目空一切地說話!

你們是些什麼東西,

竟然敢同我們放肆地論長道短?”

樹葉在樹上簌簌作響,含糊不清地說。

“我們就是深埋在黑暗裡養育你們的事物,

難道你們不知道?

我們就是你們得到依靠而枝葉繁茂,

並且有福氣顯耀你們的美麗的樹根。

不過你們應該記住我們之間的差異,

到了明年春天要生長新葉的時候,

如果樹根枯了,

樹木將不復存在,你們也就完蛋。”

【狼和狐狸】

我們常常喜歡,

拿自己不需要的東西送人。

因為轉彎抹角吐露的真理容易被人容忍,

我們且用這則寓言來說明道理。

一隻狐狸把雞窩裡的雞吃一個飽,

它把一堆零碎好肉貯藏好,

到了黃昏時刻,躺在草垛下睡大覺。

忽然它看到,一隻餓狼蹭到它這裡來作客。

“親家,我真倒霉透啦!”狼說道。

“連一小塊骨頭我都沒地方弄到,

飢餓把我折磨死啦,

兒凶得要命,牧人不肯打盹,

我只好去上吊!”

“真的嗎?”“當然是真的。”“多可憐的親家,

那你要吃一些乾草嗎?這裡有整整一大堆:

我願意為親家效勞。”

可是親家要吃肉,不想吃乾草。

但是狐狸對於貯存的肉一字不提,

於是我們這個灰色騎士,

耳朵聽夠親家的同情安慰話,

還是只好不吃晚餐回家去。

【紙鷂】

紙鷂升到雲霄,它高高地向下面瞧去,發現山谷裡有只小蝴蝶。

“你相信不相信!”它對蝴蝶叫道,“我在上面差點看不見你了,你看到我飛得這樣高,說真的,你在忌妒我了吧。”

“忌妒你?說買在話,我才不呢!你這樣過於自命得意,是沒有意思的!儘管你飛得高高的,可這是人家用線牽著你在飛呀,像你這樣的生活,親愛的朋友,離開幸福差得遠哩。不錯,我飛得雖然低,可我愛飛到哪裡就飛到哪裡。我哪裡像你只是做人家手裡消遣取樂的玩物呢?”

【天鵝、狗魚和大蝦】

合夥的人不一致,事業就要搞得糟糕;雖然自始至終擔心著急,還是一點兒進展也沒有。

一天,梭子魚,蝦和天鵝,出去把一輛小車叢大路上拖下來,三個傢伙一齊負起沉重的擔子。它們用足狠勁,身上青筋根根暴露;無論它們怎樣地拖呀,拉呀,推呀,小車還是在老地方,一碼也沒有移動。倒不是小車重得動不了,而是另有緣故:天鵝使勁兒往上向天空直提,蝦一步步向後倒拖,梭子魚又朝著池塘拉去。究竟哪個對,哪個錯,我不知道,我也不想尋根究底;我只知道小車還是停在老地方。

【椋鳥】

儘管每人都有自己的才能,

有人卻對別個的成就眼紅。

明明自己不懂那行業務,

卻還海闊天空,亂吹一通。

我這裡有個建議諸君請聽:

各人該做自己懂得的事情,

如果你們想把事兒搞得成功。

椋鳥從小學會了金翅雀的啼聲,

它學得惟妙惟肖好像天生。

林子裡都喜歡這調皮的聲音,

椋鳥受到了大夥兒的歡迎。

要是別人本該心滿意足,

可歎這只椋鳥貪慕虛榮。

聽人誇獎夜鶯唱得好聽,

它暗自思忖要學那夜鶯。

果然它唱起了夜鶯曲,天哪!

它唱得吱吱喳喳,乾澀瘖啞,

又像兒咪咪,又像山羊咩咩,

它的夜鶯曲兒,唱得實在太差。

眾鳥兒們都四散飛走了,

親愛的椋鳥,你得到了些什麼?

寧可唱出金翅雀歌自然動聽,

也別學那夜鶯腔調叫人肉麻。

【池塘與河流】

池塘向鄰近的大河交心:

“我總看到你在滾滾流動,

難道你真的不知道倦困?

我也總看到貨船與大筏,

壓在你的身上那麼沉重,

無數舢板小船還不算在其中。

何日你才能擺脫這一困境?

我要是你,我該愁苦得喪生。

我的生活可算幸福十分,

雖然和你相比,我不出名,

地圖冊上絕沒有我的名稱,

也沒有歌頌我的古斯力琴,

然而,這些對我不過是浮雲。

我像一位坐在羽褥上的姑娘,

懶洋洋地躺在細軟的淤泥上,

沒有紛擾,寧靜而又安詳。

別說船與筏不把我驚擾,

連小舢板的重量我也不承當。

只有微風送來的片片落葉,

在我的水面上輕輕飄蕩。

生活如此安逸,還要怎麼樣?

靜靜地望著塵世上的紛攘,

我回味著人生哲理的遐想。”

“人生哲理,你知不知道規律?

水在流動中才把淨潔保持。

我所以成了大河,流程萬里,

就只因遵循規律,不圖安逸。

我有充沛的流量,淨潔的質地,

給人們帶來利益,我享榮譽。

我會一代代地奔騰不息,

而你恐怕不久便會消失。

那時誰也不會把你記起。”

果真如此,大河一直奔騰滾翻,

池塘的光景卻是一年不如一年。

可憐啊,沼苔叢生,水草塞滿,

最後池塘終於完全枯乾。

如果天賦不為社會盡責,

天賦便會慢慢枯萎衰竭。

一個人一旦沉溺於懶惰,

他便不會有振興的事業。

【特裡什卡的長衫】

外套肘上破了個窟窿,

特裡什金連忙拿起了針。

他把袖子裁短四分之一,

窟窿補上了,外套穿上身。

雖說袖子短了一大截,

那有什麼值得傷心!

然而朋友們見了都取笑,

特裡什金說:“什麼要緊!

我要讓袖子比以前還長,

代會把這個毛病改正。”

好小子,特裡什金可不笨,

拿起剪刀剪短了前後襟。

袖子接長了,主人十分稱心,

然而他的外套短於背心。

我見過不少這樣的先生,

事情出了毛病便忙著改正。

但是你瞧他們的狼狽相。

恰似特裡什金穿著外套的儀容。

【機械工程迷】

有一個人購置了房產,

房子雖老,修得卻很講究齊全。

堅固、舒適,樣樣叫人心歡,

惟有一點買主感到不滿,

就是房子離水源有點遠。

這人是位機械師,頗為能幹。

他想,“房子已是我的,

該由我來把它改建,

用機械當可把它遷到河邊。

只要屋基下安上輪子,

便可用機械把它拖牽。

只要這一設計能夠實現,

房子就像握在我的手心一般,

房子到處可去,隨我所願。

我還要一邊請客,一邊搬遷。”

樂隊吹吹打打,熱鬧一番,

這可是樁奇事,人所未見。

房主人的想法稀奇荒誕,

主意定了,便要付諸實現。

雇了工人從房前門口挖起,

要在屋基下面把輪子安。

挖呀!挖呀!不惜金錢時間。

房主人得到了結果:

房子沒能搬成,倒塌完蛋。

人們常常想出一些新主意,

比這更愚蠢,比這更危險。

【大火與鑽石】

深夜,火苗兒釀成了災火,

從一所房屋蔓延到另一所。

一顆鑽石在荒亂中被失落,

她在路旁的塵埃中閃光微弱。

災火對他說:

“與我相比你的光焰多麼遜色!

水滴和玻璃經過我的照射,

遠遠看去便和你差不多。

我倒不是故意把你奚落,

一塊小布頭,一絲毛髮,

便可把你的光彩全遮。

我的烈焰端的非同小可,

我一起勁兒,整幢房屋被籠攫。

我全然不放在眼裡,

那些人們的忙亂奔波。

我劈啪作響吞沒一切,

左鄰右舍見我,便要變色。”

鑽石回答說。

“比起你來,我的光澤很弱,

但我從不給人們帶來災禍。

誰也不會因我受害,把我斥責,

我只會引起人們羨慕的神色。

而你卻以從事破壞為業,

人們通力合作,只為把你撲滅。

你即刻會完蛋,儘管一時猖厥。”

人們前來救人齊心合力,

臨晨,災人成了一股臭氣。

鑽石不久被找回來了,

嵌上了王冠,光彩熠熠。

【隱士與熊】

緊急的時候得到幫助是寶貴的,然而並不是人人都會給予及時的幫助;但願老天爺讓我們別交上愚蠢的朋友,因為慇勤過分的蠢才比任何敵人還要危險。

有一個沒有親屬的孑然一身的人,他住在遠離城市的荒僻的森林裡。雖然隱士的生活在故事裡描摹得天花亂墜,適宜於離群索居的,可決不是尋常的人們。無論是處在安樂或是憂患之中,人類的同情總是甜蜜的。

穿過美麗的草原和茂盛的樹林,越過山岡和溪流,躺在軟綿綿的青草上,——的確是賞心悅目!我完全同意。然而,如果沒有人共同享受這些快樂,也還是十分寂寞無聊的。我們的隱士,不久也承認離群索居是並不愉快的。他到森林中的草地上去散步,到熟悉的鄰居去走動,要想找個人談談話兒。然而,除了也許有一隻狼或熊以外,誰還到這種地方去溜躂呢?

他看見幾尺以外有一隻壯健的大熊,他脫下帽子(現在他只好這樣客氣了),向他漂亮的新朋友恭恭敬敬地鞠了一躬。他的漂亮的新朋友伸出一隻毛腳爪來,他們就稍為攀談一下,談到了天氣如何如何。他們不久就友好起來了,誰都覺得不能分離,所以整天耽在一起。兩個朋友怎樣談話,他們談些什麼,說些什麼笑話,玩些什麼把戲,以及怎樣的互相取樂助興,總而言之,我直到現在還下知道,隱士守口如瓶,米舒卡天性不愛說話,所以局外人一點兒風聲也聽不到。不論他們談的是什麼吧,隱上找到這樣一個寶貝做他的伴兒,心裡十分高興。他整天和米舒卡形影不離,沒有了它心裡就要不痛快;他對米舒卡的稱讚,接連幾個鐘頭也說不完。

有一次,在一個明朗的夏天,他們定了一個小小的計劃,要到森林裡草原上去溜躂,還要翻山越嶺的去遠足。可是,因為人的力氣總比不上熊,我們的隱士在正午的炎熱下跑得累了,米舒卡回頭看到它的朋友遠遠地落在後面。心裡充滿了關切,它停下步來喊道:

“躺下來歇一歇吧,老朋友,如果你想睡,何不打個瞌睡呢!我坐下來給你看守,以防有什麼意外。”

隱士感到有睡覺的必要,他躺下來,深深地打了個呵欠,很快就睡熟了,米舒卡就來守望,這一點,不久就有事實證明。一隻蒼蠅歇在隱士的鼻子上,米舒卡就把蒼蠅趕掉,不,不,蒼蠅歇到面頰上去了!“滾開,壞東西!”真荒唐!蒼蠅又歇到鼻子上去了,而且越發堅持要留在鼻子上了。你瞧米舒卡!它一聲不響,捧起一塊笨重的石頭,屏住氣蹲在那兒。

“別吭氣兒,別吭氣兒!”它心裡想道,“你這淘氣的畜牲,我這回可要收拾你!”它等著蒼蠅歇在隱士的額角上,就使勁兒嘩啦一聲把石頭向隱士的腦袋摔過去,這一下摔得好準,把腦袋砸成兩個半爿,米舒卡的朋友就永遠長眠不醒了。

【花】

豪華屋宇窗洞開,

彩瓷盆內把花栽。

真花中間混假花,

臨風搖曳顯風采。

假花憑靠鐵絲支,

姿色不比真花壞。

忽然一陣風雨來。

假花求天聲聲哀:

“老天快把雨停住,

這雨該死帶災來,

片片水窪路泥濘,

雨冷路滑苦行人。”

老天不聽閒言語,

細雨兀自落紛紛。

驅除酷暑輕塵挹,

染就新綠景色新。

雨後真花色更妍,

花苞怒放香襲人,

可憐假花遭雨淋,

棄作垃圾誰問津?

真正天才,何懼批評。

惟有紙花,

最怕雨淋。

【農夫和蛇】

蛇想住進農夫家裡,

便跑來向農夫遊說,

她說她會替農夫照料孩子,

她說勞動所得的麵包才有味。

她還說:

“人類自古對蛇的看法我自知,

似乎蛇類具有最壞的品質:

無親、無友、食子,還忘恩負義,

這一切足使他們聲名狼藉。

也許世人們所說都是實情,

我的蛇品可與此截然不同。

我生平把誰都未咬過,

我最最忿恨各種惡行。

我願拔去我的牙齒,

如果沒有牙齒也能生存。

我是蛇中最善良者,

你的孩子我將鍾愛萬分。”

農夫說:

“即使你所說的句句實在,

我也不能把你往家裡接待,

因為人們會照著我的樣子,

把百條毒蛇放進家裡來,

那時,我們的孩子們將遭災。

不不,我們絕不能住在一塊。”

我的寓言中的含意,

父老們,你們可能領會?

【農夫和強盜】

農夫上市買了頭乳牛,

安家立業是他所追求。

另外還買了只擠奶桶,

提桶牽牛往家裡走。

穿過樹林,還是小路,

路邊忽然閃出了歹徒,

他把農夫搶了個精光,

農夫無可奈何地痛哭:

“一年來我盼著買牛,

而今卻遭了你的毒手!

天哪!我算完了,

一年的辛苦化為烏有!”

打動者的心到底軟了,

他安慰農夫說:“不要訴苦,

反正我也不擠牛奶,

這只奶桶我該奉還原主。”

【好奇的人】

“你好,親愛的!你打從哪裡來?”

“我的朋友,我參觀了博物園。

三小時內,奇珍異寶我全看遍,

我找不到向你表述的語言。

那裡是人間珍寶的宮殿,

是自然造化創造的奇觀。

小蝴蝶、小甲蟲、小蠅兒、小螳螂,

珍禽異獸使我眼花綜亂。

它們精微小巧得像針尖,

有的珊瑚般紅,有的寶石般藍。”

“你看見大象了嗎?它一定很壯觀!

我猜你一定喜歡那大象如山。”

“大象?有大象嗎?”“當然,當然!”

“大象我可沒看見,實在抱歉。”

獅子分獵物】

犬、獅、狼、狐比鄰居住,

四者結了盟,設了誓:

自從盟誓之日起,

四者共享所得獵物。

首先狐狸捕了一頭鹿,

這可是個不小的收穫,

到底怎麼抓的,無人清楚。

狐狸通知大伙來分鹿。

犬與狼來了,也來了獅子,

獅子張牙舞爪,眈眈而視。

他說,“我們兄弟四個,

現在要聽我來吩咐。”

他把鹿肉一下子撕成四份,

“第一份歸我,這是條約所定,

第二份歸我,該向獅王進貢,

第三份歸我,因我最為勇猛,

還剩一份,誰都不得妄動,

誰不聽話,誰會就地斃命。”

【馬和騎手】

一騎手馴馬術甚高,

馬解人意,幾乎不用鞭招。

主人隨心所欲馳騁,

坐騎俯首貼耳效勞。

這騎手得意且自豪,

他說:“對於這樣的馬兒

籠頭、嚼鐵全不需要,

我的看法自是錯不了。”

於是他摘去了轡頭,

跨上馬兒去把風兜。

馬兒即刻感到了自由,

步子稍稍加快了,一路小走,

接著振鬣昂首步子不按規矩,

似乎在和騎手戲逗。

最後馬兒已不顧任何拘禁,

勃然性起,向前飛奔,

血液沸騰,眼進火星,

騎手的話,它已不再聽。

廣闊原野任它馳騁,

可憐的騎手膽戰心驚。

他顫抖著想把嚼鐵給馬戴上,

那馬拚命掙扎,怒向前衝。

騎手終於被摔了下來,

馬兒一溜煙去了,疾如旋風。

它衝闖飛奔,不擇道路,

衝到崖邊,四蹄己剎不住,

它墜下崖去了,一命嗚呼,

我們的騎手只有傷心痛苦:

“我的馬呀,可憐你死得真慘,

轡頭不該摘掉,肚帶不該鬆散。

是我害死了你呀!

我也不該被摔下來;

你也不該如此命短。”

自由是個誘人的名詞,

然而自由該有合理的限制,

如果人們不能把這點認識,

自由會把莫大的災禍招致。

【農夫與河】

小溪和小河氾濫成災所引起的破產,使農民們實在忍受不了。他們就去向大河提出申訴,因為小溪和小河的水,都是流入這條大河的。

要告發它們的事可多呢!冬麥地給沖毀了,磨坊給衝倒漂走了,牲口都被淹死了,損失簡直數也數不清!

大河那樣靜靜地流著,那樣莊嚴地流著,大城市巍然矗立在它的兩岸,從來沒有聽說過,它會這樣的惡作劇。因此,大河一定會去收拾這些小溪小河的。農民們互相在這樣議論著。

結果怎樣呢?大家走近大河邊上一看,哪裡知道半數財產都在這條大河上漂浮著。這就別去白費勁兒找麻煩吧,農民們只是目送著它,接著大家面面相覷,搖搖頭回家去了。

他們離開大河的時候說:

“咱們何必去白白浪費掉時問,大河小河彼此都吞掉我們的財物,我們卻去向大河控訴小河,是得不到什麼公正裁判的。”

【仁慈的狐狸】

春天,不幸的歐鴝鳥被人打死,

這鳥兒的不幸還沒有就此結束。

三個可憐的小鳥成了孤兒,

它們眼看著要跟了媽媽去。

三個雛鳥又饑又寒,

哀聲空把媽媽啼喚,

誰人見了不難過心酸!

狐狸面對雛鳥坐在石上,

對林間眾鳥兒娓娓開言:

“鄉親們啊,可別丟下孤兒不管!

哪怕一粒谷、一根草都是救援。

這可是天大的功德,

你們要活人性命救災救難。

杜鵑鳥兒,看你的羽毛多豐滿!

拔下一些來給孤兒們把巢墊,

不然,你也白白地讓毛兒失散。

雲雀兒啊!不要在林梢來回飛翻,

你快去莊稼地或谷場,

弄點谷粒來,孤兒們要吃飯。

母鴿啊!你的孩子們羽翼已豐滿,

它們自會覓食,有神照管。

你搬到孤兒們那裡去吧,

給它們一點母愛的溫暖。

燕子啊!捉幾條蟲子去吧!

好給孤兒們加加餐。

夜鶯啊!你是歌星,譽滿林間,

你看,風吹得那巢搖搖晃晃,

你去唱支歌兒為它們催眠。

你的溫情一定會把

它們痛苦的心兒溫暖。

我完全不懷疑這一點。

聽我的話吧!讓我們證明

我們有著善良的心田……”

三個飢餓的小鳥聽得太感動了,

從巢裡衝下撲在狐狸面前,

狐狸一下子捉住它們吃了,

她的勸善歌兒還未唱完。

親愛的讀者們,不必驚訝。

真正的好心人,從不多話,

他們只辦好事,不矜不誇。

可有人的好心只在嘴上掛。

他們的好心只是別人的勞動。

他們自己卻一毛不拔。

事實上,這樣的一些人物,

都是這隻狐狸的親家。

【村社大會】

無論規章制度訂得多完美,

如果由無恥之徒去處理是非,

他們總會處處搗鬼,

胡作非為。

狼請求獅王派它作羊的村長,

親家狐狸替它張羅奔忙,

在母獅面前好話可沒少講,

但狼在世上原是臭名遠揚,

為了避免人家說短道長,

獅王下令召集獸民大會,

要和大夥兒商量商量,

瞭解一下狼的品質究竟怎樣。

命令立即照辦,

眾獸都來到了會場,

會上按品位高低依次發言。

反對狼的話,一句也沒講,

於是順理成章,

狼,最終被定為羊的村長。

可是

羊說了些什麼呢?

按理講,

羊也應該在場。

但事實卻不是這樣,

它們竟把羊給遺忘。

雖說是,首先就應當

把羊的意見問問端詳。