讀古今文學網 > 傅雷家書 > 一九六四年一月十二日 >

一九六四年一月十二日

莫扎特的Fantasy in B Min[B 小調幻想曲]記得五三年前就跟你提過。羅曼羅蘭極推崇此作,認為他的痛苦的經歷都在這作品中流露了,流露的深度便是韋白與貝多芬也未必超過。羅曼羅蘭的兩本名著:(1)Muscians of the Past[《古代音樂家》],(2)Muscians of Today[《今代音樂家》]英文中均有譯本,不妨買來細讀。其中論莫扎特、貝遼士、特皮西各篇非常精彩。名家的音樂論著,可以幫助我們更準確的瞭解以往的大師,也可以糾正我們大主觀的看法。我覺得藝術家不但需要在本門藝術中勤修苦練,也得博覽群書,也得常常作meditation[冥思默想],防止自己的偏向和鑽牛角尖。感情強烈的人不怕別的,就怕不夠客觀;防止之道在於多多借鑒,從別人的鏡子裡檢驗自己的看法和感受。其次磁帶錄音機為你學習的必需品,一一也是另一面自己的鏡子。我過去常常提醒你理財之道,就是要你能有購買此種必需品的財力,Kabos[卡波斯]太太那兒是否還去?十二月輪空,有沒有利用機會去請教她?學問上藝術上的師友必須經常接觸,交流。只顧關著門練琴也有流弊。

近來除日課外,每天抓緊時間看一些書。國外研究巴爾扎克的有份量的書,二次戰前戰後出了不少,只嫌沒時間,來不及補課。好些研究雖不以馬列主義自命,實際做的就是馬列主義工作:比如搜羅十九世紀前五十年的報刊著作,回憶錄,去跟《人間喜劇》中寫的政治、經濟、法律、文化對證,看看巴爾扎克的現實主義究竟有多少真實性。好些書店重印巴爾扎克的作品,或全集,或零本,都請專家作詳盡的考據註釋。老實說,從最近一年起,我才開始從翻譯巴爾扎克,進一步作了些研究,不過僅僅開了頭,五年十年以後是否做得出一些成績來也不敢說。

……知道你準備花幾年苦功對付巴哈,真是高興,這一點(還有貝多芬)非過不可。五三年曾為你從倫敦訂購一部Aibert Schweitzer: Bach——translated by Ernest Newman——2 vols[艾伯特·施韋澤著:《巴哈》一由歐內斯特-紐曼翻譯,共上、下兩冊] ,放在家裡無用,已於一月四日寄給你了。原作者是當代巴哈權威,英譯者又是有名的音樂學者兼批評者。想必對你有幫助。此等書最好先從頭至尾看一遍,以後再細看。——一切古典著作都不是一遍所能吸收的。

今天看了十二月份《音樂與音樂家》上登的Dorat :An Anatony Conducting[多拉,《指揮的剖析》]們有兩句話妙極:——「Increasing economy of means, employed to better effect,is a sign of increasing maturity in every form of art.」[不論哪一種形式的藝術,藝術家為了得到更佳效果,採取的手法越精簡,越表示他爐火純青,漸趨成熟。」]——這個道理應用到彈琴,從身體的平穩不搖擺,一直到interpretation[演繹]的樸素、含蓄,都說得通。他提到藝術時又說:……calls for great pride and extreme humility at the same time[……既需越高的自尊,又需極大的屈辱]。全篇文字都值得一讀。