讀古今文學網 > 傅雷家書 > 一九六○年十月二十一日(譯自英文) >

一九六○年十月二十一日(譯自英文)

親愛的彌拉:……看來,你對文學已有相當修養,不必再需任何指導,我只想推薦幾本書,望你看後能從中汲取教益,尤其在人生藝術方面,有所提高。

莫 羅 阿:一,《戀愛與犧牲》;二,《人生五大問題》。(兩本都是格拉塞版)

巴爾扎克:一,《兩個新嫁娘的回憶》;二,《奧諾麗納》(通常與另兩個故事合成一集,即《夏倍上校》與《禁治產》)。

因你對一切藝術很感興趣,可以一讀丹納之《藝術哲學》(Hachette 出版,共兩冊)。這本書不僅對美學提出科學見解(美學理論很多,但此理論極為有益),並且是本藝術史通論,採用的不是一般教科書的形式,而是以淵博精深之見解指出藝術發展的主要潮流。我於一九五八年及一九五九年譯成此書,迄今尚未出版,待出版後,當即寄聰。

你現在大概已經看完《約翰·克利斯朵夫》了吧?(你是看法文版,是嗎?)這書是一八七○年到一九一○年間知識界之史詩,我相信一定對你大有啟發。從聰來信看來——雖然他信中談得很少,而且只是些無意中的觀察所得——自從克利斯朵夫時代以來,西方藝術與知識界並無多大的改變:誠實,勤奮,有創造能力的年輕人,仍然得經歷同樣的磨難,就說我自己,也還沒有渡完克利斯朵夫的最後階段:身為一個激進的懷疑論者,年輕時慣於跟所有形式的偶像對抗,又深受中國傳統哲學道德的熏陶,我經歷過無比的困難與無窮的痛苦,來適應這信仰的時代。你記不記得老克利斯朵夫與奧裡維的兒子,年輕的喬治之間的種種衝突?(在《復旦》的第三部)這就是那些經歷過大時代動盪的人的悲劇。書中有某些片段,聰重讀之後,也許會有嶄新的體會。另一方面,像高脫弗烈特。摩達斯太、蘇茲教授、奧裡維、雅葛麗納、愛麥虞限、葛拉齊亞等許多人物,在今日之歐洲仍生活在你的周圍。

當然,閱讀這部經典傑作之後,所引起的種種感情,種種問題,與種種思慮,我們不能在這封信中一一討論,但我相信,看了此書,你的視野一定會擴大不少,你對以前向未留意過的人物與事跡,一定會開始關注起來。

……你可敬的父親也一定可以體會到我的心情,因為他寫信給我,把聰演奏會的情況熱情的詳述了一番。知道聰能以堅強的意志,控制熱情,收放自如,使我非常高興,這是我一向對他的期望。由於這是像你父親這樣的藝術家兼批評家告訴我的,當然極為可信。沒有什麼比以完美的形式表達出詩意的靈感與洋溢的熱情更崇高了。這就是古典主義的一貫理想。為了聰的幸福,我不能不希望他遲早在人生藝術中也能像在音樂藝術中一樣,達到諧和均衡的境地。