讀古今文學網 > 博爾赫斯詩選 > DULCIA LINQUIMUS ARVA >

DULCIA LINQUIMUS ARVA

我的祖先與這遠方

締結了友誼

他們統治了大草原的親密

把他們的技藝融入了

泥土,火,空氣,水。

他們是戰士與牧場主人

他們以晨光哺育心靈

而地平線就像一個低音

鳴響在他們簡樸的勞動日深處。

他們勞動的日子河流般明淨

他們的傍晚水一樣涼爽

隱藏在蓄水池裡

而四季對於他們

就像期待中的歌謠裡的四行詩。

他們從遙遠的煙塵裡辨出

大車或馬群

而夜露使香蒲明艷閃爍

這光輝給他們帶來快樂。

一個人曾抗擊西班牙人,

另一個人在巴拉圭利劍卷刃;

他們都感到了世界的擁抱

而鄉村是陷入了他們愛情的女人。

他們的日子高遠

由天空與平原鑄成。

曠野的智慧屬於這些人,

屬於那個馬背上穩坐的人

他統治著平原上的人們,

他們的工作與日子

和牲畜的繁殖。

我是個城裡人我不再知道這些,

我來自一座城市,一個區,一條街:

遙遠的街車伴隨我憂傷

用它們那聲傍晚發出的長歎。


  1. ✑ 見第213頁「英譯本註釋」中DULCIA LINQUIMUS ARVA條。