河道幹成泥漿,滴水不剩
一輪月亮在清晨的寒冷中消逝
而原野死於飢餓,貧瘠如一隻蜘蛛。
馬車嘎嘎作響,搖晃著爬坡;
一架轟然浮現的馬車,龐大,葬禮一般。
四匹黑馬的黑色之中有死亡的斑點
拉著六個懦夫和一個不眠的勇士。
在馬車伕身邊乘坐著一個黑人。
乘著馬車開赴死亡:多麼壯烈的事!
基羅加將軍渴望進入陰影
帶走六七個斬首的人作為隨從。
那個騷亂,詭詐的科爾多瓦匪幫
(基羅加沉思)對我的心靈又能怎樣?
在這裡我強壯,在生命裡根深蒂固
像拴住野獸的木樁插進了草原。
成千上萬個黃昏我都已經活過
我的名字就足以使槍矛震顫,
我不會在這亂石崗上丟掉性命。
難道南風也會死去,刀劍也會死去?
但當白晝在布蘭卡·雅科上空照耀
無情的黑鐵向他猛烈襲擊;
歸於一切的死亡包圍了那個裡奧哈人
刀雨中的一擊閃現出胡安·曼努埃爾。
死去了,站起來了,不朽了,成了幻影,
他前往上帝給他指明的地獄報到,
他一聲令下,招來了頹喪而浴血的
煉獄中士兵與戰馬的魂靈。
- ✑ 據猜測是胡安·曼努埃爾·德·羅薩斯安排了這次刺殺。見第263頁英譯本註釋中「基羅加將軍乘一輛馬車馳向死亡」條。