讀古今文學網 > 博爾赫斯詩選 > 裡科萊塔 >

裡科萊塔

這麼多昂貴的證據,塵土

使我們相信難免一死,

我們放慢腳步,壓低嗓音

走過一列列緩慢的墓碑

它們陰影與大理石的修辭學

允諾或預示了那倍受嚮往的

成為死者的光榮。

蒼蒼的墳墓是美的,

貧乏的拉丁語和末日的鎖環,

大理石與花朵的會合點,

涼爽如庭院的空地

和歷史的數不清的昨天

如今是凝滯的,惟一的。

我們將這寧靜混同於死亡

並且相信我們渴望結束自己

儘管只是渴望睡夢與冷漠。

在刀與激情中震顫,

在常春籐中沉睡,

惟有生命存在,

空間與時間是它的輪廓,

是心靈的魔法的工具,

而當生命熄滅,

空間,時間,死亡隨之而去,

就像光明終止

鏡中的幻影也就消逝

它早已在黃昏黯然失色。

樹木溫柔的陰影,

載送飛鳥,搖蕩枝條的微風,

迷失於別的靈魂的靈魂,

有時候它們停止存在就是一個奇跡,

不可思議的奇跡,

儘管它臆想中的再生

以恐怖玷污了我們的日子。

我在裡科萊塔把這一切沉思,

在我的灰燼安放的地方。