你怎能,哦,狠心的,否認我愛你,
當我和你協力把我自己厭惡?
我不是在想念你,當我為了你
完全忘掉我自己,哦,我的暴主?
我可曾把那恨你的人當朋友?
我可曾對你厭惡的人獻慇勤?
不僅這樣,你對我一皺起眉頭,
我不是馬上歎氣,把自己痛恨?
我還有什麼可以自豪的優點,
傲慢到不屑於為你服役奔命,
既然我的美都崇拜你的缺陷,
唯你的眼波的流徙轉移是聽?
但,愛呵,儘管憎吧,我已猜透你:
你愛那些明眼的,而我是瞎子。
—莎士比亞《十四行詩:149》
手機閱讀更精彩!
讀古今文學網 > 如果世界和愛情都還很年輕 > 十四行詩精選 89 >
你怎能,哦,狠心的,否認我愛你,
當我和你協力把我自己厭惡?
我不是在想念你,當我為了你
完全忘掉我自己,哦,我的暴主?
我可曾把那恨你的人當朋友?
我可曾對你厭惡的人獻慇勤?
不僅這樣,你對我一皺起眉頭,
我不是馬上歎氣,把自己痛恨?
我還有什麼可以自豪的優點,
傲慢到不屑於為你服役奔命,
既然我的美都崇拜你的缺陷,
唯你的眼波的流徙轉移是聽?
但,愛呵,儘管憎吧,我已猜透你:
你愛那些明眼的,而我是瞎子。
—莎士比亞《十四行詩:149》