讀古今文學網 > 如果世界和愛情都還很年輕 > 十四行詩精選 62 >

十四行詩精選 62

你是否故意用影子使我垂垂

欲閉的眼睛睜向厭厭的長夜?

你是否要我輾轉反側不成寐,

用你的影子來玩弄我的視野?

那可是從你那裡派來的靈魂

遠離了家園,來刺探我的行為,

來找我的荒廢和恥辱的時辰,

和執行你的妒忌的職權和範圍?

不呀!你的愛,雖多,並不那麼大:

是我的愛使我張開我的眼睛,

是我的真情把我的睡眠打垮,

為你的緣故一夜守候到天明!

我為你守夜,而你在別處清醒,

遠遠背著我,和別人卻太靠近。

—莎士比亞《十四行詩:61》