讀古今文學網 > 宋詞 > 江城子·乙卯正月二十日夜記夢 >

江城子·乙卯正月二十日夜記夢

蘇軾

十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳1,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗2,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處:明月夜,短松岡3。

【註釋】

1千里孤墳:蘇軾妻王氏葬在作者的故鄉四川眉州,作者此時在密州(今山東),兩地相距甚遠。

2軒窗:門窗。

3短松岡:遍植松樹的小山岡,此指墓地。

【賞析】

這是作者為悼念亡妻而作的詞。十年來,雙方生死隔絕,什麼都不知道了,然而就是不想,又怎麼能夠忘懷?孤墳遠隔千里,你到哪裡去訴說淒涼。假使我們再次相見,你也不會認得出我,我滿面塵土,兩鬢已白如秋霜。

夜裡忽然夢見回到了家鄉,你還同往常一樣,正在窗前梳妝打扮。你看著我默默無言,只有淚如雨絲一樣流淌。我想在千里之外荒郊月夜的墓地中,你定會年復一年地為思念我而悲傷。

這是一首傳誦千古的悼亡詞,全詞寫得真摯樸素,沉痛感人。