全世界的面目,我想,忽然改變了,
自從我第一次在心靈上聽到了你——
輕輕的步子,在向我走近,穿過了
我和死亡的邊緣:那幽微的間隙。
我站在那裡,只道這一回該倒下了,
卻不料被愛救起,還教給一曲
生命的新歌。上帝賜給我洗禮的
那一杯苦酒,我甘願喝下,讚美它
甜蜜——甜蜜的,如果有你在我身邊。
天國和人間,將追隨你的存在
而更換名稱;而這曲歌,這支笛,
昨日讓人愛,今天還有人想聽,
那歌唱的天使知道,只因為
一聲聲都有你的名字在蕩漾。
詩人對她情人的稱呼。
手機閱讀更精彩!
讀古今文學網 > 白朗寧夫人愛情十四行詩詩集 > 07 >
全世界的面目,我想,忽然改變了,
自從我第一次在心靈上聽到了你——
輕輕的步子,在向我走近,穿過了
我和死亡的邊緣:那幽微的間隙。
我站在那裡,只道這一回該倒下了,
卻不料被愛救起,還教給一曲
生命的新歌。上帝賜給我洗禮的
那一杯苦酒,我甘願喝下,讚美它
甜蜜——甜蜜的,如果有你在我身邊。
天國和人間,將追隨你的存在
而更換名稱;而這曲歌,這支笛,
昨日讓人愛,今天還有人想聽,
那歌唱的天使知道,只因為
一聲聲都有你的名字在蕩漾。
詩人對她情人的稱呼。