我的心啊像小鳥,快樂地飛翔,
圍繞著纜繩自由自在地盤旋,
天空萬里無雲,帆船破浪向前,
彷彿天使陶醉於燦爛的陽光。
那是什麼島啊!淒涼而又陰暗?
人說是庫忒拉,歌謠裡的勝地,
老光棍兒們有口皆碑的樂土。
看啊,說到底不過是一片荒原。
——甜蜜隱私之島,心靈歡悅之島!
那古代維納斯的絕美的幽靈
在你的海上飛翔如香氣回縈,
使精神啊充滿了愛情和煩惱。
美麗的島,盛開鮮花,遺生香桃2,
全世界歷來都對你膜拜頂禮,
愛慕之情啊化作心兒的歎息,
如同玫瑰園的上空香煙繚繞,
或如野鴿咕咕鳴叫永不停歇!
——庫忒拉不過是最貧瘠的土地,
一片被尖叫驚恐的荒沙亂石。
我卻窺見一個東西怪異奇特!
那不是座林木掩映中的寺廟,
內有喜歡鮮花的年輕女祭司
走動,隱秘的熱情燒的著軀體,
一陣微風啊撩起了她的長袍。
就在我們貼著海岸航行之時,
雪白的風帆啊驚起鳥兒一片,
一個三根柱的絞架映入眼簾;
襯著藍天,像一株黝黑的柏樹。
一群猛禽棲在它們的食物上,
瘋狂地撕咬一具腐爛的懸屍,
紛紛把邪惡的喙像鎬樣刨去,
刨進腐屍所有冒著血的地方!
雙目已成空洞,肚子己被穿破,
沉甸甸的腸子流到了大腿上,
猛禽將醜惡的樂趣細細品嚐,
堅喙一陣啄咬把他徹底閹割。
腳下還有一群垂涎的四足獸,
仰著嘴巴,在四周打轉和徘徊,
那當中有一頭大獸難熬難耐,
嚴然有幫兇侍奉著的劊子手。
你住在庫忒拉,美麗天空之子,
你默默地忍受著這種種凌辱,
為了那不潔的崇拜而受懲處,
為了那些罪孽承擔無墳之苦。
可笑的懸屍,你同我一樣受苦,
看見你擺動的肢體,我感覺到
往日的痛苦化作毒液的波濤,
一直湧上我的喉嚨催我嘔吐;
面對你,懷著珍貴回憶的苦人,
我感覺到了所有丑鴉的長喙,
我感覺到了所有黑豹的大嘴,
曾是那樣喜歡咀嚼我的肉身。
——蒼天一碧如洗,大海波平如鏡;
從此一切對我變得漆黑血腥,
唉!我的心埋葬在這寓意之中,
好像裹上了厚厚的屍衣一重。
在你的島上,啊,維納斯!我只見
那象徵的絞架,吊著我的形象,
——啊!上帝啊!給我勇氣,給我力量,
讓我觀望我自己而並不憎厭!
1、愛琴海中一小島,傳說中力愛神所居。
2、香桃木為縫紉斯的神花,象徵愛情和新婚。