讀古今文學網 > 跟各國人都聊得來:三個月外語流利術 > 雙語字典 >

雙語字典

現在你可以接觸到數不清的免費的網絡字典或者手機字典應用,下面是我覺得很有用的幾個:

· Wordreference.com:語言種類最多的萬能字典。字典已經可以提供很多幫助,但當你在字典上查不到某個詞的時候,可以去查查論壇上對於某個特定詞或者特定表達的討論。

· Wikipedia(維基百科):去Wikipedia上查查地名、電子產品和目標語裡的普通詞彙,會有意想不到的發現——看看主頁左邊菜單裡的翻譯列表。譯文的標題就可以為你提供一個很好的翻譯,這對學習多義詞十分有幫助。

· Google Translate(谷歌翻譯)或者Bing Translator(必應翻譯):不能靠機器翻譯來完成大部分的學習,但是它們可以幫助你瞭解個大概。我通常會在Skype視頻時開著谷歌翻譯,或者用它們來翻譯網上的長文章。

· 基於書本的字典軟件:開始學習語言時,我發現詞彙書後面都附有字典(Lonely Planet、Berlitz、Assimil、Collins等),裡面能找到最基本的詞彙,而且詞彙書很小,便於放在口袋裡攜帶(但我們手機裡的應用更方便)。紙質的字典無法及時更新,而且由於體積小,會缺少一些詞彙,所以我建議大家使用以紙質字典為基礎的數碼字典。

· 單語字典:上面的例子大部分都是雙語字典。也就是說,查外語單詞你會得到母語翻譯,或者反之。一旦你達到了某個水平(對我而言就是B1及以上),在閱讀和聽力中,你就應該使用單語字典,西班牙語—西班牙語,或者法語—法語等等。這樣做可以幫助你時刻保持用所學語言思考而不用通過翻譯。

· 圖片搜索:當你使用最喜歡的搜索引擎時,可以將搜索對像設定為圖片而非網頁。對於初學者而言,這樣做,可以不通過母語就理解一個單詞的意思,這樣你就不會總以翻譯的形式思考了。因此,我們應該使用以目標語為默認語言的搜索引擎。例如,打開Google.fr——谷歌法國,Google.es——谷歌西班牙,然後用所學語言搜索圖片。

· 特定語言字典:免費的網上字典和手機字典應用裡有很多優秀的特定語言字典,就不一一列舉了。請到fi3m.com/dict去瞭解每種語言的推薦字典,既有單語字典,也有雙語字典。