讀古今文學網 > 跟各國人都聊得來:三個月外語流利術 > 關於「流利」的錯誤概念 >

關於「流利」的錯誤概念

「流利」的含義到底是什麼?答案五花八門,取決於你向誰發問。這裡我想要好好講講「流利」的準確含義。

首先,有些人對於「流利」的定義過於寬鬆。有位網友問我在我所學的外語中,說得流利的有幾種。在我說出那個數字之前,我先問他是怎麼理解「流利」這個詞的,因為他的定義可能更趨近於「會點兒日常用語」的遊客的語言水平,也就是任何人學幾小時或者幾天都能達到的程度,可能和「流利」完全不搭邊兒。

其次,有些人對於「流利」的定義又過於嚴格,他們認為「流利」就是說外語要達到說母語的水平。有這樣想法的人通常都會非常地投入,他們覺得「流利」就意味著能夠用外語去:

· 參加一場哲學或其他複雜話題的辯論;

· 交談時,沒有任何猶豫和停頓;

· 使用複雜詞彙和高級詞組;

· 交流時不會引起任何誤解;

· 和生來就說這種語言的人一樣參加任何自由討論……

然而,這個定義的問題是,如果按照如此高的標準要求的話,我得承認我連說英語都不夠「流利」,可那是我的母語啊!

就算使用母語,我也無法參與很多複雜問題的討論(包括哲學問題,那不是我的特長);說話時,我總是會停頓和卡殼(看我一些沒有腳本的視頻就會發現,我說英語時夾雜很多的「呃~」「嗯~」);我不是那種每天都會把一些「高大上」的詞彙掛在嘴邊的人,哪怕在正式的談話中我也不太使用那些詞;因為我是愛爾蘭人,每當和美國人或者其他以英語為母語的人交談的時候,我也要調整說話的方式和所使用的詞彙以避免誤解。

最後,就算用母語,我也不能勝任所有的聊天和談話。如果你和我談足球(或任何運動),我就接不上話了。許多男人可以談運動談上幾小時,可我就是不感興趣,所以我無法融入這種交談。如果你開始大談特談時尚華服——這也是很多以英語為母語的女人很擅長的——我就會瞬間變成個白癡,根本無話可說。我幾乎不看英語電視節目,所以如果你開始談最新的電視節目,我只能聳聳肩,「失敗」地退場。

以上這些還都不算是複雜的對話,它們只是日常聊天,那些沒有特殊知識和深入研究的人也可以進行,但是我卻完全不行,因為我沒有興趣也不熟悉那些話題。

所以,如果你對於「流利」的定義同上所述,就馬上拋棄這種錯誤的概念吧!因為你正在要求自己的外語水平高於母語水平,這樣的學習目標既不公平,也不現實。