讀古今文學網 > 跟各國人都聊得來:三個月外語流利術 > 觀點20:殘障人士學語言比正常人更難 >

觀點20:殘障人士學語言比正常人更難

這種情況很難處理,因為如果有某種疾病或缺陷,我們在學習語言時總會覺得自己和別人不同,力不從心。

碰到這種情況,我總會想起朱莉·弗格森的故事。朱莉是我一位嚴重失聰且部分失明的朋友,儘管這樣,她還是盡力學會了五種語言,並且掌握了其他幾種語言的基礎知識。

朱莉的父母在她兩歲時發現她的聽力有問題,她被送去接受語言障礙治療,但仍然很難發出s、h、f等輔音。多年之後,她才通過讀唇語以及聽到的一點點聲音推測出了這些輔音,克服了障礙。

後來,朱莉開始接觸外語並興致勃勃地開始了自學。她很開心地去上自己的第一堂法語課,下課後她卻很傷心。她的老師不知道她聽力有問題,所以整堂課都在用口語和學生交流,沒有任何的板書提示。從那時候開始,朱莉經常得讓老師幫她將一些新詞語寫下來。

雖然開頭不是很順利,但朱莉在高中堅持學習了四年法語,大學又學了一年。同時她也學了一年西班牙語,兩種語言的讀寫她都很擅長,可是聽力是她的弱項。

因為朱莉的哥哥和她的情況一樣,在她之前也經歷了相同的學習過程,所以她知道自己可以要求在法語和西班牙語聽力考試時請考官面對面給她讀題,這樣她就可以邊聽邊讀唇語。學校的老師很鼓勵她學外語,也很積極地配合她的要求。她最終被所在高中評選為法語和西班牙語科目的「最優秀學生」。

上大學之後,她又找機會學了一年瑞典語。她一開始就和老師積極溝通,講述了她的聽力問題,現在她已經可以很輕鬆地請老師重複知識點並寫下重要內容。同時,她也克服了自己的難為情,可以很自信地在別人面前說瑞典語。

到了大學畢業的時候,她已經學會了三門語言。之後,她還學了基礎的蓋爾語,最近更是學起了日語。儘管她的情況使得她的學習之路困難重重,但在幾個月內,她就掌握了幾百個日語漢字的意思,甚至已經開始說日語了。

有句話叫做「有志者事竟成」,朱莉的經歷就最好的證明。現在,她可以在法國的街市上和小販討價還價地買法語書,在瑞典買茶葉,甚至在挪威和丹麥旅行時,用瑞典語成功地騙過了當地人,讓他們以為她是地道的瑞典人。她對語言的極大熱情體現在更多的經歷裡:她用意大利語在餐廳訂位子;她用希臘語點咖啡;她在巴塞羅那和一個老婦人探討國際局勢,兩人談了半個多小時還意猶未盡。

對朱莉這類人,大眾會為他們設計出所謂的「適合」他們的生活模式,然而朱莉並沒有遵循這種既定的模式。在旅行中,她經常反過來幫助其他人,當她的同學、朋友甚至師長不敢說或者沒學過某種語言時,她經常挺身而出,幫他們翻譯。