溫布爾登中央球場的球員入口處有兩行詩:
如果你能坦然面對成功與失敗,
並深諳它們皆是虛幻。
在頭腦中想像一下,你沿著入場的通道與這兩行詩擦身而過,邁向溫布爾登總決賽的比賽球場。
陽光照耀著入口通道,頃刻間,你瞥見觀眾席上擠著成千上萬的球迷。皇室家族坐在私人包廂中,無數的長槍短炮捕捉著你的一舉一動。你對女友的一顰一笑、一技回球失誤、一聲仰天長嘯以及被汗水浸濕的運動衫——這一切都將被現場直播給全世界數億的觀眾。
15年來,你沒有一天不是在打網球中度過的。你從小就拿起了球拍。人人都說你是名網球奇才。於是,網球成了你人生的全部。父母抵押了房產給你請私人教練。由於比賽的緣故,你錯過了畢業典禮和畢業舞會。為了不加重傷病的困擾,你犧牲了常人的生活:不能滑雪、不能暢飲、不能親手搭建步道。
所有的這一切都是為了當下這一激動人心的時刻。
贏了,300萬美元的獎金當場拿走;輸了,則什麼都沒有。當然,除獎金外,獲勝者還將為此揚名天下、名垂青史、成為贊助商爭相邀請的寵兒。畢竟,有溫布爾登的冠軍在,誰還會記得屈居亞軍的選手呢?
那麼,決賽的對手是誰呢?
毫無疑問是全世界最頂尖的網球運動員。
而此時此刻,就在你行將踏入賽場、面臨你人生當中最為關鍵的比賽時,你看到了牆上的這兩行詩。
如果你能坦然面對成功與失敗,
並深諳它們皆是虛幻。
你不覺大吃一驚,一時間茅塞頓開。
無論成敗與否,皆不過是一場虛幻罷了。故此,你應擺正心態、一視同仁,因為成與敗、榮與辱是沒有什麼分別的。同時,將這場比賽置於你整個人生當中,無論成敗與否,世界依然如故,生活依舊沉浮。
「如果你能坦然面對成功與失敗,並深諳它們皆是虛幻。」你的對手就是你自己。
於是,你放鬆了心情、深吸了一口氣、微笑著走上了賽場。
牆上雖沒寫明詩的出處,但其實,這首詩是出自拉迪亞德·吉卜林的手筆,創作於1895年,詩的名字叫《如果》。
吉卜林生於印度,是英國著名的短篇小說家、詩人,諾貝爾文學獎得主。同時,他還被譽為是英國最受歡迎的詩人。
《如果》一詩共分32行,是吉卜林為了鼓勵兒子約翰(John)充滿自信、接納自我、從我出發而創作的一首美妙的詩歌。
《如果》
拉迪亞德·吉卜林
如果眾人都失去了理智並將其歸咎於你,
你卻可以保持頭腦清醒;
如果眾人都對你心存疑慮,
你卻可以自信如昨,並原諒他們心中的芥蒂;
如果你能耐心等待,心平氣和,
或遭人誹謗嫉恨,卻不以眼還眼;
裝扮切莫浮華,言語切忌張揚:
如果你能夢想,莫要在夢想之下臣服;
如果你能思考,莫要在空想之中沉迷;
如果你能坦然面對成功與失敗,
並深諳它們皆是虛幻;
如果你能淡然忍受你所說出的真理,
被無賴歪曲,用以誤導世間的癡者;
或目睹你嘔心瀝血造就的一切被人摧毀,
卻能俯身屈就,用破舊的工具將其修復如初。
如果你敢以昔日的輝煌為賭注,
冒險將其在頃刻間一把輸光,
卻勇於從頭開始,永不言敗;
如果你敢以昔日的穩定為代價,
突破自我,獨闢蹊徑,
並聽從意志的安排:「堅持不懈!」
如果你能與庶民談笑風生卻不喪失德行,
或與君王為伴卻無半點做派;
如果宿敵與摯友都無法傷及於你;
如果所有人都對你重要,卻又無人過於重要;
如果你能珍惜時間、分秒必爭,
那麼,世界上的一切就是你的,
而你,我的兒子,也將成為頂天立地的男子漢!
請時刻謹記第二條秘訣。若要不受批評的左右,該如何行事呢?
切記一定要從我出發。