讀古今文學網 > 陰間商人 > 第666節 >

第666節

日本的料理做得非常精美,但比如奇葩的是,他們只講究『色、香、意』,就是菜餚的色澤、香氣和意境……意境是個什麼鬼?
懷石料理雖然吃起來還不錯,但我覺得還是比不上中國的麻辣火鍋,簡直差遠了。
吃完飯,我們一行人在街上溜躂,小高給我們作導遊,他說京都是座歷史悠久的古城,有許多寺廟、神社和文化遺址,這座城市的格局是模仿中國的長安城建造的,過去一段時間,一直是日本的首都,經歷了幾朝幾代,在日本的地位大概相當於中國的南京。
我感覺京都的氛圍與大阪完全不同,到處能看見古代建築,人們的生活節奏也很慢很悠閒,道路很狹窄,也很少見到鋼筋水泥的大樓,完全不像一座現代化城市。
尹新月說道:「這地方太好了,真想來這裡安渡晚年。」
小高說道:「移民日本還是挺麻煩的,審核繁瑣不說,來了之後還得改個日本名……」
如雪大笑道:「還要起日本名,尹姐你乾脆就叫山本新月子,姐夫叫田中九麟。」
「真難聽!我才不要移民日本呢。」我搖頭道。
如雪很快發現了好玩的東西,一家劇場門口,一個穿著古裝的帥哥在那裡發傳單,好像cosplay一樣,她跑過去跟古裝帥哥拍了張照片,拿了一張傳單回來。
「這上面寫的什麼?」如雪指著傳單問小高。
「好像是在演安倍晴明的戲。」小高翻譯道。
「安倍晴明不就是日本最著名的陰陽師嗎?」我問道。
「是的,安倍晴明是日本最偉大的陰陽師,生前降妖伏魔無數,留下了許多動人的傳說。據說安倍晴明的母親是一隻九尾狐狸。」小高點頭道。
「日本人為什麼這麼喜歡狐狸精?」如雪問道。
「在日本,狐狸被分成家狐、野狐、幻狐、天狐等等,其中幻狐在民間傳說中,是為農夫們守護田地的神靈,就像中國的土地神一樣,特別受人尊敬。天狐則是接近神的存在,只有玉藻前才能被稱為天狐。」小高解釋道。
「玉藻前不就是中國的妲己嗎?」我問道。
小高告訴我們,確實有這個傳說,當年封神榜大戰之後,西岐的軍隊推翻了商朝的殘暴統治。
為了逃避姜子牙的追殺,狐妖妲己逃到了日本,化身成為美艷絕倫的玉藻前,蠱惑了當時的日本天皇,繼續做起了自己的王妃。
在玉藻前的蠱惑下,天皇終日不理朝政,只是吃喝玩樂,看美女們跳舞。終於大臣們開始懷疑了,於是便請來陰陽師安倍晴明收服妖魔。在經歷一場惡戰後,玉藻前終於被安倍晴明殺死,死時將滿腔怨氣化作一枚殺生石,這殺生石可以吸收方圓數百里的一切亡魂,用來幫玉藻前重塑身體。
安倍晴明知道無法將狐仙完全消滅,便將它封印在了一個無人知曉的地方……
小高把我們說的一愣一愣的,如雪問道:「這些故事都是編出來的吧?」
小高笑道:「只是一個傳說,也沒人真的去考證過。」
我一回頭發現t恤男不見了,搞了半天他站在小劇場前面,正盯著安倍晴明的海報看。
他扭頭說道:「我想去看戲。」
小高說這演的是能劇,是非常古老的一種日本戲劇,別說不會日語的中國人,就連他這個日本翻譯都看不太懂。大概相當於一個美國人去看中國的黃梅戲,肯定是看得一頭霧水……
我能理解t恤男的心情,雖說文化不同,但安倍晴明也算是他的同行,而且是這個領域的神級人物。
難得看見他對一件事這麼感興趣,於是我提議和他一起去看,小高領著其他人去逛街,等戲演完了在原地匯合,最後大家都同意了。
我們買了兩張票進了劇場,在一個靠近舞台的位置坐下,等待片刻,燈光暗了下來,幕布慢慢拉開,戴著面具穿著和服的演員一上來,觀眾一起鼓掌,然後安靜地欣賞。
整場演出持續了兩小時,演員唱念俱佳,表演得一板一眼,十分有韻味,舞台效果也非常好,這部戲講述了……
tmd我一句也聽不懂!!!
才看了半小時我就熬不住了,困得眼皮直打架,耳朵裡都是咿咿呀呀的鳥語,可是t恤男卻坐在黑暗中,看得很入神,我不好掃他的興,只好強打精神接著看。
再後來,我真的堅持不住了,捅捅t恤男,問他要不要出去透透氣。
t恤男突然坐直身體,我驚訝地問道:「你什麼時候睡著的?」
「沒有,我一直在看。」
這麼明顯的謊話,把我跟他都逗笑了,他擺擺手:「算了,咱們走吧!」
第五百一一章 陶瓷狐狸
出了劇場,天色已經暗了下來,街上走過來一大群人,穿著各種奇怪的服裝,邊唱邊跳,後面還有幾輛彩車緩緩開著。有的車上放著一面大鼓,幾個光膀子大漢在那裡敲鼓,有的車上站著一位性感的古裝紅衣美女,腦袋上戴著狐狸耳朵,身後拴著幾條道具尾巴,扭動水蛇腰跳著各種妖艷的舞蹈。
路上的行人像發瘋一樣歡呼起來,圍在彩車周圍。
這大概是什麼慶典之類的,因為和李麻子他們約好在這裡匯合,我就和t恤男在小攤子上買了點關東煮,邊吃邊看。
老闆對我們說了一句話,我回答說不懂日語,他恍然大悟,拿過一張紙一支筆在上面寫下一行字,然後遞給我。
那雖然是日文,但裡面夾雜了不少繁體漢字,我竟然能看懂個七七八八,意思是這是每年都要舉辦的稻荷神祭典,我們運氣好正好趕上了。
我用筆回了一句,是和豐收有關的嗎?
這句話老闆卻看不懂,t恤男接過筆,用繁體寫了一遍。老闆點了點頭,寫道:是的,你們中國也崇拜稻荷神嗎?
於是,我也用繁體字回復他,因為經常翻爺爺留下來的古書,常用的一些繁體字我也都會寫。我說過去中國狐仙文化很盛行,有許多狐仙神像,但是新中國破四舊之後就沒人信仰了,除了東北農村還保留著這樣的傳統,另外我表示很欣賞他們國家對傳統文化的尊敬。
老闆說了聲「阿里嘎多」(謝謝),並在紙上寫道:他特別喜歡中國的飲食,花樣多得數不過來,真佩服中國人的廚藝,不像日本翻來覆去就那幾樣。
他還喜歡看中國的電視劇,像什麼《還珠格格》,《琅琊榜》,在日本都曾經熱播過。他覺得中國的古裝劇拍得大氣磅礡,不像他們國家的電視劇那麼小家子氣。
說完他還給我們即興模仿了一段《還珠格格》裡的台詞,伸出手,用生硬的漢語說道:「紫薇,不要走!」把我們都逗笑了,我覺得這老闆太有意思了……
我在紙上寫,我也很喜歡看日本動漫,《火影忍者》、《中華小當家》什麼的,好多經典動漫簡直就是一代人的童年回憶,還有日本的遊戲業也非常好,我小時候經常玩超級瑪麗、魂斗羅、拳皇等等。
我當然沒說自己電腦裡還珍藏了許多島國小電影。
我們聊得十分盡興,兩個語言不懂的人竟然進行了一次中日文化的友好交流,後來聽小高說,日語有漢字和片假兩種寫法,漢字寫法中國人是能看懂的,基本上溝通無阻礙,以前孫中山就和日本漁民筆談過,再比如翻譯過許多日本書籍的梁啟超,其實根本就不懂日語。