讀古今文學網 > 籠中的愛人 > 第44節 >

第44節

  「你好像是在說你覺得是奧莉維亞陷害了羅伯特·布魯克斯。那讓我把話說明白,你覺得羅伯特殺了奧莉維亞的父母,但你不認為他殺了丹納什·賈罕德。」
  湯姆搖了搖頭。「不,不是這樣。我非常肯定他殺了賈罕德。」
  菲利帕抬起雙臂,又一臉困惑地放下了。
  「但不是上周。我覺得他是在九年前殺了丹納什·賈罕德。」
  63
  湯姆跟菲利帕在一起待了大半個鐘頭,把他認為是真相的所有事情都討論了一遍,最後菲利帕叫他回家去,希望他能認真地思考一下這件事和接下來要採取的步驟。
  湯姆給利奧打了電話,她今天沒有課,正待在家裡,聲音聽起來異乎尋常的熱情:「你聽起來很沮喪,湯姆。到我的公寓來,我給你做一頓特製的遲到的午餐,我們可以聊一聊,或者就聽聽音樂,如果你想,還可以睡一覺。」
  這在湯姆聽起來真是無比幸福。利奧在湯姆看來是最寬慰人心的伴侶,過了不到半個小時,他就按響了她的門鈴。
  一開始,他沒有提及案子,只是跟利奧說他覺得奧爾德尼島是個多麼美妙的地方,不知不覺提到他們可以找個時間到那裡去一趟,利奧同意了。現在他沒法思考這意味著什麼。
  他們吃了午餐,就是利奧到街角的熟食店買的一些可口的奶酪、硬皮麵包和紅洋蔥醬。配上一杯紅酒感覺棒極了,湯姆感覺心情開始放鬆了。
  「你還有沒有想過那棟小屋?」利奧問道。他知道她指的是那一次被人非法闖入的事,這是一種溫和地提醒他的方式。
  「史蒂夫幫我把所有文件都存放起來了,那些文件都很安全。你知道嗎,等下一次能休幾天假的時候我要把它們仔細翻閱一遍,我倒要看看那些資料到底有什麼吸引人的地方。一定有什麼玄機,這一點我敢肯定。」
  「如果你需要幫助,只要說一聲就行了。」利奧說著從廚房的凳子上起身朝咖啡機走去,指著它揚起了眉。
  「好的,謝謝,來一杯真是太棒了。」
  「嗯,你去休息一下,等咖啡一好我就給你送過去。」她說著用雙手做出趕湯姆走的手勢。
  湯姆坐到沙發上,靠在柔軟的靠墊上,頭向後仰,茫然地盯著天花板。他感到而不是看到利奧把一杯咖啡放在他身邊的那張小桌上,在他的兩腿之間跪坐下來,手放在他的膝蓋上。
  「告訴我。」她只說了這一句話。
  於是他就開始了。天花板上,一根厚梁支撐著屋頂,他始終盯著上面的一點,把知道的一切都告訴了她,以及他所懷疑的一切。
  「那,如果你是對的,拜訪蘇菲·鄧肯的那個人又是誰?」
  「我們給埃文斯夫人看了一張丹的照片,但是是九年前的照片。她沒法確認也沒法否認。但我們顯然應該相信那個人是丹,我們不得不拿到盡可能多的證據證明他在大約十天之前還是活蹦亂跳的。」
  「你能證明你所說的任何一點嗎?」她問道。
  聽到這句話,湯姆移開目光,看著利奧。一陣短暫的停頓後,他搖了搖頭。「我覺得不能。如果我推測對了他們是怎麼做到這件事的,就需要在現場找到足夠的血液來進行檸檬酸鹽測試。」
  「那能證明什麼?」
  「如果,像我猜測的那樣,實際上沒有人死在那個房間裡,那些血一定是從一個活人身上來的。取這麼多血又不讓人致死,那就要在幾天甚至幾星期內每次採集一到兩品脫的血,那些血還要儲存起來,以備噴灑到牆上,還需要添加一種化學物質不讓血液凝固,一種檸檬酸鹽。為了確認這一點我昨晚專門查證了,但這不是常規的法醫鑒定內容。」
  「那有什麼問題?」
  「瓊博告訴我他們找到了極少量的血液,夠用來進行DNA檢測,但還不夠做檸檬酸鹽檢測。」
  「菲利帕怎麼說?」
  「她斷然表示不想進行任何更深入的調查。這個案子看起來無可辯駁地指向羅伯特,我完全沒有證據證明他是被陷害的。如果我能證明,她會再考慮,但光有直覺是不夠的。當然,如果我肯定羅伯特·布魯克斯九年前殺死了三個人卻又無法證明這一點,我們就應該根據已經拿到的證據來辦。不論是當時還是現在我都無法證明任何一件事。我所知道的就是他發誓在大學的時候不認識奧莉維亞,但他是在說謊。當我們告訴他那個在安格爾西島拜訪他妻子的人——當時我們還認為在那裡的人是他的妻子——是賈罕德的時候,他真的認為這很好笑,如果他知道那個人已經死了,你就會覺得這種反應很正常。」
  「所以菲利帕想讓你放手,但你不同意。」這是一句陳述,而不是一個提問。
  湯姆閉上了眼睛。他不想把這件事說出來,但必須這麼做。「去年我告訴過你我對你——包括對任何人——有一個要保守一生的秘密,你記得嗎?」
  他知道她不會忘記,他一直以來都在想這會不會是他們之間無法克服的最後一個障礙。他不需要等她回答。「事實上,我讓一個殺人犯逍遙法外了。我扮演了法官和陪審團的角色,從那以後良知就一直在折磨我。我還是認為自己是對的,但做出那些決定並不是我的職責所在。這就是我們有一個司法系統的原因,一個非常擅長做這些決定的系統。有時候,偶爾,你知道,照章辦事的結果可能違背道德。在這個案子裡菲利帕就是這種觀點。但我不確定我還能這麼做,並且還能忍受下去。」
  利奧握住他的雙手,並把其中一隻拉向自己的臉頰,輕柔地親吻了那隻手掌。「那就讓菲利帕來做決定。如果這個人無罪釋放了,他會殺了那幾個孩子嗎?」
  湯姆又把身子向後靠,覺得眼睛刺痛起來。「可能會。」
  「那麼你就是因為他確實犯下的罪行而把他終身監禁起來了,只是沒有按照你手上的證據所表明的方式來辦。這沒有錯,湯姆。讓這件案子去折磨菲利帕的良心,而不是你的。」
  湯姆沒說什麼,只是又轉回去盯著那根頂梁。
  他們都沉默了一陣子。湯姆感覺她靠得更近了,柔軟的胸脯摩擦著他的大腿內側。他幾乎要呻吟起來。他可以聽見她的呼吸,又快又淺,還能聞到她身上淡淡的香水味,那麼近。
  「我覺得我最愛你的一點,湯姆,」她說道,聲音遲疑又輕柔,「是你非常正直。你從不讓任何人失望。你是第一個讓我覺得能真正信賴的男人。」
  湯姆屏住了呼吸。要是她說的是真心話就好了。儘管他用盡全力控制情感,還是毫無疑問地知道自己愛上了這個女人。他低下頭,看著她美麗機警的眼睛,撞上她迎來的目光,覺得彷彿這個世上其他的一切都不復存在了。
  他感覺到利奧的雙手在移動,滑上他的大腿,朝他的胸口靠過來。「今晚留下來陪我。」她溫柔地說道。
  湯姆伸出一隻手撫摸著她的頭髮。「那明天呢?」
  她轉過臉吻了吻他放在她頭髮上的手。「還有明天,」她笑起來,「或許還有之後。」
  64
  十一月
  汽車沿著狹窄的小路顛簸前進,我盡量避開路上那些最大的卵石和坑窪。我終於擁有了一輛像樣的車,而不是羅伯特買給我的那輛愚蠢的甲殼蟲,雖然它很漂亮,但對於一個帶著三個年幼孩子的女人來說那是最不實用的車子。我還記得羅伯特跟車一起出現的時候我的驚駭之情,幸運的是,他把我張大的嘴理解成了敬畏和高興。
  「見鬼,麗芙,你就不能更小心一點嗎?如果你再帶著我到處顛簸,會把我送回到該死的醫院去的。」
  我大笑出聲,能和朋友在一起真是太好了,不幸的是蘇菲的腿還得再接受一輪手術,羅伯特的襲擊給她造成的傷害要比醫生原以為的更嚴重。但她說無論如何都不會錯過今天。她知道我有多麼需要她。
  我們來到小路的盡頭,到了該走出去面對十一月初的天氣的時候了。
  空中掛著一層薄薄的毛毛細雨,雨滴像懸浮在空中。我打了個哆嗦,沙德伍茲沼澤的蒼涼中帶著一種壯麗感。
  站在這裡,我們都難以相信自己離曼徹斯特這麼近。唯一的生命跡象就是遠處的羊群和零星隱藏在具有防護性的凹陷處的那些石頭砌成的農舍。這個高度的山坡見不到樹,但地面上覆蓋著一層草,其間點綴著一塊塊赤裸的泥煤,形成一塊綠色和棕色相間的地毯,夾雜著已經凋謝了的紫色石楠花。
  「我們需要走多遠?」蘇菲一邊問我,一邊去後座上拿她的枴杖。