讀古今文學網 > 籠中的愛人 > 第35節 >

第35節

  蘇菲把一個信封放到桌子上,同時把桌上的紙盒推到一邊,盒子裡裝有一塊看起來至少已經放了一天的比薩。她特別小心地沒有動那些半滿的咖啡杯。她曾經動過一次,招來了斯圖亞特的大喊大叫。如果她把什麼液體灑到了他那珍貴的儀器上,她敢肯定自己現在已經是個死人了。
  「你給馬克付錢了嗎?」斯圖亞特頭也不抬地問道,「我把熟人介紹給別人時,要確保他們得到合理的回報。」
  「當然給了。」蘇菲看著斯圖亞特那張奇怪的外星人一般的臉,顯示屏上閃爍的圖像在他的臉上投下影子。「他真的叫馬克嗎?還是說那只是他的綽號?你懂的,馬克,蘋果電腦黑客。(原文為」Mack the Mac Hacker「。)」
  「不要問,也不要太關心這個問題,但他真他媽的是個魔術師,在那個傢伙的FaceTime視頻通話記錄裡自由進出卻沒留下任何痕跡。真他媽厲害。」他咕噥道,「出去的時候記得帶上門。」
  斯圖亞特沒有再看她,蘇菲意識到這是逐客令,於是做好準備走下那些該死的台階。
  47
  星期二
  星期二早上,貝基覺得全世界的重量好像都壓到了肩膀上。奧爾德尼島的警方傳來消息,他們一直都在調查,但到目前為止,還沒有查出什麼來。那位警官說他們已經去售樓處、賓館和家庭旅館調查過了。他們查到了幾個名字,逐一調查了這些人,但還沒有追查到奧莉維亞的下落——如果她還在那裡。他們必須接受她可能從沒有去過那裡的事實,或者上周跟羅伯特視頻後就離開了,那意味著她可能在任何一個地方,包括被埋在露台底下這個可能性。
  雖然他們肯定丹納什·賈罕德的屍體已經被裝在羅伯特的車裡運出了那棟房子,瓊博還是行動了起來。現在有一隊人馬正在花園裡用雷達設備對地面進行探測,這麼做的理由是如果羅伯特殺了一次人,那他們就要檢測看看有沒有其他人的屍體。
  湯姆已經跟貝基說過他很肯定他們將會一無所獲,但這已經成了一起謀殺案的調查,所以他們要探究每一種可能性。他也十分肯定如果羅伯特殺了奧莉維亞和孩子們,是不會把他們埋在那裡的。但在他們確定這一家人都平安無事之前,他們不能承擔這種風險。
  貝基從遠處看著湯姆。今天早上他變得很安靜,正在為一份文件裡的某些東西困惑,但還沒有把具體的細節告訴她。
  他們還拿到了羅伯特的信用卡上周的使用記錄。湯姆推斷說週三晚上他從紐卡斯爾回曼徹斯特的路上一定會在中途停車去加油,卻一次也沒有使用信用卡,這顯然跟他平時的做法不太一樣,這說明他不希望留下任何證據暴露自己的行蹤。但是,他們知道他週二在紐卡斯爾的約翰·路易斯百貨買了一些東西,那家商店也調查了他買的具體商品。他買了一把刀,看起來就是廚房刀具架上的那一把。
  那家商店給了他們非常大的幫助,他們找到了當時給羅伯特提供服務的那位員工。貝基已經給她打過了電話。
  「他要買的是特定的某一款刀嗎?」貝基問她,「還是只是某一種類型的刀?」
  那位售貨員聽起來有點喘不過氣,像是正在跑步,但貝基知道那是被警察問話而產生的一種特別的興奮感。「哦,不是的,他描述得很精確。」她說,「甚至到了帶著商品貨號來買的地步。我記得他,因為他不停地看表,像是要趕到什麼地方去。他說他正在辦一個活動,是趁著午休時間急忙跑出來的。我試著讓他對比一下兩三種不同款式的刀——你知道的,只是為了表明我不想慫恿他買我們自有品牌的東西。」
  「他對薩巴蒂爾斯牌子的刀具不感興趣嗎?」貝基問道,想起瓊博說過羅伯特家餘下的所有刀都是同一個品牌。
  「不感興趣。它們看起來確實很相似,但他說如果買回去的刀子不對,妻子會『活剝了他』。但他說這句話的時候笑了。」
  「那麼他把那把刀的商品貨號寫下來了嗎?」
  「是的,他把它寫在一張紙上。」
  貝基思索了一會兒。「你能不能看出來它是手寫的,還是從電子郵件裡打印出來的,或者是從網頁上打印出來的,你知道嗎?」
  「是用藍色墨水筆寫的。」售貨員說道,「我知道這一點是因為他在付款的時候讓我拿著那張紙。紙上列的清單上不止這一項,但在我們百貨店裡買的就只有這一件。我想我還瞥了一眼清單上的其他東西,當然,只是為了看看還有沒有其他可以幫得上忙的。」
  「然後呢?」貝基問。
  「我想我唯一記得的其他項目就是寢具了,沒有別的廚房用具了。」
  「這麼說是有人幫他寫下了那份清單?」貝基說道。
  「我不這麼認為。一定是他自己寫下的,因為他看起來很關切地檢查是不是把數字的順序寫顛倒了。其中一個數字他看不出來了,他說他把紙放在膝蓋上寫的時候一直在努力讓紙張保持平衡。我猜是有人念著讓他寫下來的。」
  貝基一點兒也不知道這些話會給他們提供什麼線索,但還是謝過了那位售貨員,並做了筆錄。
  湯姆看起來是在等她做完這件事。「貝基。」他說道,因專注而皺起的眉頭讓他那張平時表情都很放鬆的臉看起來老了幾歲,「我跟你說些事,能聽聽你的意見嗎?」
  「當然,只要是能讓我的腦子運轉起來的東西。老實說現在我感覺像是陷入了泥潭。請吧,來一點輕鬆的調劑。」
  「哈,我不確定能不能給你提供調劑,但有些事情一直讓我困惑,我真心希望得到你的看法。這與奧莉維亞·布魯克斯的父母——亨特先生和亨特夫人的死有關。這件事已經過去快九年了,但當時有一些東西讓人感覺不對勁。我當時沒能想清楚是什麼,但現在我知道了。我只是不確定這是不是我胡亂幻想出來的。」
  貝基向後仰坐在椅子上,拿起那杯她半個小時前打算喝、如今已經涼掉的茶喝了一口,打了個哆嗦,但總比沒得喝要好。「繼續說,我洗耳恭聽。」
  「我們在亨特夫婦死去的當天下午兩點鐘左右到了他們家裡。我已經跟你說過他們是怎麼死的,還有奧莉維亞是怎麼發現他們的。但出於某些原因,我從來沒有完全相信那是一起意外事故,我們沒有找到任何證據證明。當時的我不夠自信去相信自己的直覺,而且也完全沒有證據可以讓我們繼續調查下去。直到昨晚我仔細讀了筆錄本。」
  湯姆合上文件夾放回到辦公桌上。「我已經讀過很多遍了,仍記得當時的一些事情。當我跟奧莉維亞對話的時候——或者說是試圖跟她對話的時候,她當時的情緒幾乎已經失控,隨之電話響了起來,是羅伯特·布魯克斯打來的。她幾乎已經無法說話了,於是我就把手機拿了過來,跟對方解釋了發生的事情。他說他馬上就趕到。」
  「呵,對於一個只是剛買了一套房子的人來說那麼做可真是感人。」貝基說道,語氣中透出一點對羅伯特在別人遭遇不幸時表現出的可靠性的敬畏,「我想大多數人只會說:『等事情解決好了通知我一聲。』」
  「嗯,半個小時後他出現了,我還跟他說了話。他看起來很關心奧莉維亞。當時房子裡很熱,她卻在發抖,他把自己的外套脫下來披在她身上。當照看賈絲明的那位女警官把孩子帶過來交還給奧莉維亞的時候,她直接無視孩子,於是羅伯特就接了過去。我們當時很感動。對了,我還問了他之前有沒有在那棟房子裡出現過,好排除掉他的指紋。他說他之前從未去過那裡。」
  「然後呢?」貝基說道,她看著湯姆,完全不知道這是要說明什麼。
  「是我用奧莉維亞的電話跟他通話的,我只是跟他說了她父母的基本情況,別的什麼也沒說。」
  貝基等著聽他說下去。湯姆直直盯著她,顯然他期待她能想明白一些關聯,但不管他在想些什麼,都讓她不明所以。她只是等著。
  「如果他從未去過那裡,到底是怎麼知道他們的住處的,貝基?」
  湯姆不知道自己當時怎麼會忽略了這一點。可能是奧莉維亞當時的狀態實在太糟糕了,一會兒大聲尖叫說有不對勁的地方,一會兒又崩潰地癱倒在地上哭泣。並不是說那樣做有什麼奇怪的,她很脆弱,被發生在她身上的所有事弄得不知所措,所以那件事一定讓她一片混亂。
  但現在再去責備自己已經無濟於事了,而且他也肯定如果當時就問了羅伯特,也會得到一個答案。羅伯特很可能會說奧莉維亞在公寓裡留下了一些文件,上面有她父母的住址,或者說她曾經順帶提到過他們的住處。他一定會找到一個借口,一個聽起來完全可信的借口。
  但布魯克斯為什麼要去傷害亨特夫婦呢?他要怎麼進入房子?通氣孔上的毛巾肯定是從房子裡拿出來的,如果有人把電池拿走了,一定也是在她的父母上床睡覺以後干的。
  有一段時間,調查的重點都放在了奧莉維亞身上。先是男朋友失蹤,然後是父母去世。如果她傷害了他們,她發現雙親屍體時的表現就應該是可以贏得奧斯卡獎的里程碑式表演。
  羅伯特沒有被當成案件相關人員。他只是一個買房子的人,他們怎麼會多看他一眼呢?
  事實是他們確實沒有多看他一眼。
  但也許他們應該這麼做。
  48
  終於到了,羅伯特在奧爾德尼島的海灣下船的時候想。這一趟旅途真是不容易,他沒打算要在根西島過夜,但抵達的時候已經沒有什麼選擇了。他要是冒險搭乘了飛機,現在警察一定在尋找他的下落。用這種方式就可以相對不引起注意地悄悄來到島上。
  接下來他要做的就是找到奧莉維亞。想到這一點他露出了笑容。
  他不知道要不要找個地方住下來,這完全取決於他追查到她的蹤跡。他試圖在腦海裡回想她給他看過的沙灘的樣子,但因為他是坐船駛入奧爾德尼島的,一路上看到了很多漂亮的沙灘,每一個看起來都像是他要找的。
  他問了一起搭乘那條可容納十個人的小渡輪過來的一位同行旅客能在哪裡找到住宿的地方,對方指了指城鎮的方向。他沿著岸邊順時針走下去,看到了一座漂亮的旅館,但如果不刷信用卡,他的現金不夠付那裡的房費,他相信島上一定有更便宜的房間。他要先四處打聽奧莉維亞的消息,不能冒險讓這件事拖得太久,但另一方面還要打算找到她的時候要怎麼做。