讀古今文學網 > 怪屋女孩兩部曲 > 第54節 >

第54節

她向那邊游過去。我想攔住她,但被她一腳踢開。接著,在潛艇的轟鳴中,我聽見了一聲尖厲的鳴叫——是佩裡格林女士!
它在水裡掙扎著,努力將頭部伸出水面,一隻翅膀拍打著海水,另一隻看上去折斷了。艾瑪抱起它。我大聲叫著,告訴她必須離開這裡。
我們拼盡最後的力氣往回游。潛艇沉下後,四周的海水猛烈地向中間灌過去,一個巨大的渦流正在形成。大海似乎在嬉戲,而且想帶我們一起玩耍,我們隨時可能被捲進水渦。
但那隻鳥給我們帶來了前所未有的勇氣和力量。儘管它厲聲尖叫著,一隻翅膀已經折斷,但我們畢竟找到了它——或者說,我們已經取得了一半的勝利。我們搏擊著水流。很快,不遠處傳來布朗尼的聲音——在起伏的波濤中,她正向我們游過來。
我們躺在燈塔下的岩石上,喘著粗氣,顫抖著,已經精疲力竭。天空一片晴朗。米勒德和布朗尼本來有很多問題,但我們沒有力氣回答。他們目睹戈蘭從燈塔墜落,看見了潛艇的起伏,看見了佩裡格林女士從籠子裡飛出。艾弗塞特不見了,他們知道接下來我們需要做什麼。他們抱著我們,直到我們不再發抖。布朗尼把那隻鳥藏在衣服裡,為它取暖。過了一會兒,我們的體力稍有恢復,布朗尼拉來艾瑪的小船,划船把我們帶到岸邊。
我們還沒靠岸,孩子們已經迫不及待地向淺水區進發。他們一邊跑一邊大聲說:
「我們聽到了槍聲!」
「真奇怪!那是一艘什麼船?」
「佩裡格林女士在哪兒?」
我們從船裡爬出來。布朗尼掀開衣服,讓大家看那隻鳥。它緊貼布朗尼,縮成一團。看見孩子們圍過來,佩裡格林女士揚起嘴巴叫了一聲,告訴大家她很好,只是有點累。孩子們歡呼起來。
「是你們救了她!」休興奮地說。
奧利弗在一旁跳起舞,一邊跳一邊唱:
「那隻鳥,那隻鳥,那隻鳥!艾瑪和雅各布救了那隻鳥!」
短暫的慶典之後,很快有人指出艾弗塞特女士並沒有一起回來,與此同時,米勒德的傷勢已處於緊急狀態。他失血過多,身體十分虛弱;伊諾克給他穿上自己的外套,菲奧娜摘下自己的羊毛帽,戴在他頭上。
「我們要帶你去鎮上看醫生。」艾瑪說。
「胡說,」米勒德說,「那些人從沒見過我這樣的隱形人,如果你把我送過去,他們一定手足無措,要麼給我截錯腿,要麼跑得遠遠的。」
「即使把他們嚇跑也沒關係,」艾瑪說,「只要時光圈重啟,他們就什麼都不記得了。」
「你再仔細看看,現在已經過了重啟的時間。」
米勒德說得沒錯。天空已經平靜下來,戰鬥結束了,只剩雲層中混雜著黑色的煙霧。
「這下可不好辦。」伊諾克說。大家都陷入沉默。
「不管發生什麼情況,」米勒德接著說,「我所需要的物品家裡都有。現在應該先用酒精清洗一下傷口,再纏上鴉片酒泡過的止疼帶。我只受了點皮肉傷,三天之內就會恢復。」
「但你還在流血。」布朗尼指著他身下的血跡說。
「把這該死的繃帶纏緊點!」
布朗尼照著他的話,把繃帶系得更緊。米勒德長噓一口氣,大家嚇得縮了回去。沒過一會兒,他在布朗尼懷裡暈厥過去。
「他沒事吧?」克萊爾問。
「他暈過去了,」伊諾克說,「他並沒有說的那麼強壯。」
「現在該怎麼辦?」
「問佩裡格林女士!」奧利弗說。
「好。把她放下吧,讓她變回來。」伊諾克說,「如果不變回來,她就不能說話。」
布朗尼把那隻鳥放在乾燥的沙灘上。我們站在周圍,等待奇跡的發生。佩裡格林女士拍打著翅膀跳了幾下,抖了抖腦袋,向我們眨著眼睛——但僅止於此。她還是一隻鳥。
「可能她想保護自己的隱私,」艾瑪說,「我們轉過身吧。」
我們轉過身,形成一個圓圈,把她圍在中間。「現在可以了,佩裡格林女士,」奧利弗說,「沒人能看見!」
一分鐘後,休偷偷轉過頭。「沒變回來,還是那隻鳥,」他說。
「她可能太冷也太累了,」克萊爾說。大家都覺得她說得有道理,於是一致同意先回家,對米勒德進行必要的護理。也許,幾個小時後,佩裡格林女士能夠變回來,時光圈的一切也將恢復正常。
第十一章
我們沿著陡峭的羊腸小道翻過山脊。大家疲憊不堪,一個個低著頭,一言不發。布朗尼用胳膊夾著米勒德,佩裡格林女士躺在菲奧娜的「鳥窩頭」裡。地上佈滿彈坑,彈坑還在冒煙,周圍是新翻的泥土,就像一隻大狗剛剛刨過。不知道孤兒院裡情況怎麼樣,前面等待著我們的是什麼,但大家似乎有一種默契,誰都不問也不說。
還沒走到樹林,大家已經知道答案了——伊諾克不小心被絆了一下,他彎下腰,撿起半塊燒焦的磚頭。
恐慌在隊伍裡蔓延。孩子們沿著小路飛一般往回跑。到達草坪,幾個小一點的孩子哭了。院子裡正冒黑煙。原來,炸彈並沒像從往常那樣停在「亞當」手指頭上,而是徑直落到地面,隨後爆炸。房子後背的一角已經倒塌,還冒著黑煙;樓上的兩個房間已經燒燬,房梁還冒著星星點點的火光。「亞當」躺著的位置只剩一個燒焦的大坑,裡面足以躺一個人。不難猜測,這裡將變得和幾周前我第一次看見的那棟老房子一樣,黑暗,恐怖,面目猙獰。
佩裡格林女士從菲奧娜頭上跳下,在燒焦的地上瘋了似的跑來跑去,發出一聲聲尖叫。
「院長,發生什麼事了?」奧利弗問,「為什麼那一刻沒有像以前那樣回到過去?」
佩裡格林女士只能以叫聲作為回答,她似乎和我們一樣疑惑、害怕。
「請您變回來吧!」克萊爾哀求著,跪在她面前。
佩裡格林女士拍著翅膀,跳了幾下,使出全身的力氣,還是沒改變形狀。孩子們很擔心,圍成一堆商量起來。
「一定是哪兒出問題了。」艾瑪說,「如果她能變回人,應該早就變了。」
「或許這就是時光圈出錯的原因。」伊諾克分析說,「大家還記得茶隼女士的故事吧。當年,由於一起交通事故,她從自行車上摔下來,傷到頭部,有整整一個星期,她只能處於茶隼的形態,正因如此,她的時光圈發生了故障。」
「佩裡格林女士發生什麼事故了?」
伊諾克歎了口氣,「或許她也只是頭部受傷。我們可以等一個星期,看她的意識會不會恢復。」他說。
「這次和交通事故不一樣,」艾瑪說,「別忘了,她可是被幽靈抓去了。誰都不知道那些傢伙對她幹了什麼。」
「幽靈?還不止一個?」
「是的。艾弗塞特女士就是被它們帶走的。」我說。