讀古今文學網 > 寒鴉行動 > 第29節 >

第29節

「你好,『果凍』,見見我的朋友弗立克。」珀西說。
「很高興認識你。」她邊說邊跟弗立克握手。
「『果凍』?」弗立克好奇地問。
「沒人知道我從哪兒弄了這麼個外號。」
「明白了,」弗立克說,「跟你的姓連在一起就是『葛裡炸藥』【9】。」
「果凍」沒搭茬。「珀西,你買的時候順便給我要一杯馬丁尼。」
弗立克對她用法語說:「你在倫敦的這個區附近住?」
「我十歲開始就住這兒,」她用帶著美國口音的法語回答,「我生在魁北克。」
這不太好,弗立克想。德國人可能注意不到口音的差別,但法國人一定會。「果凍」只得扮作加拿大出生的法國公民,這倒能說得通,但也比較罕見,容易引起注意。算了,管它的呢。「不過,你認為自己是英國人。」
「是英格蘭人,不是英國人,」「果凍」嗔怒道,她又換回英語,「我歸屬英格蘭教會,我給保守黨投票,我不喜歡外國人、異教徒和共和黨人。」她瞥了珀西一眼,補充說,「當然,這會兒不算。」
珀西說:「你應該去約克郡,住在山上的農場裡,那裡自從北歐海盜來過之後就再也看不到外國人。真不知道你在倫敦怎麼能活得下去,到處都是俄國布爾什維克、德國猶太人、愛爾蘭天主教徒,還有威爾士的新教徒,他們到處蓋那種小教堂,就像鼴鼠一樣把草地都毀了。」
「倫敦跟原來不一樣了,珀西。」
「跟你是外國人那會兒不一樣了?」
這種爭論一開始就沒完沒了。弗立克忍不住打斷了他們。「聽說你是個愛國者,我非常高興,『果凍』。」
「你為什麼對這種問題感興趣,能問一下嗎?」
「因為你可以為自己的國家做件事。」珀西插了進來,「我跟弗立克談到過你的……專長,『果凍』。」
「果凍」低頭看著她那塗成朱紅色的指甲,說:「謹慎,珀西,請你謹慎點兒。謹慎是勇氣之本,《聖經》上就是這麼說的。」
弗立克說:「你想必知道目前這個領域已經有了不小的發展,我指的是塑料炸彈。」
「我盡量跟上時代。」「果凍」擺出一副謙遜的姿態說。突然她臉色一變,警覺地看著弗立克,問:「是不是跟戰爭有關?」
「是。」
「我加入。只要為了英格蘭,我什麼事都肯做。」
「你要離開幾天。」
「沒問題。」
「也可能回不來。」
「這他媽的是什麼意思?」
「這件事很危險。」弗立克平靜地說。
「果凍」有點兒慌亂。「噢。」她嚥了口唾沫,「那,也沒什麼太大區別。」她顯得沒什麼底氣。
「你想好了?」
「果凍」頓了一下,心裡暗暗盤算著,然後說道:「你們想讓我去炸掉什麼東西。」
弗立克默默地點了點頭。
「不是在國外吧,是嗎?」
「有可能。」
「果凍」頓時花容失色。「啊,我的老天,你們想讓我去法國,是不是?」
弗立克沒說什麼。
「去敵後!上帝,我太老了,幹不了這個,我已經……」她遲疑了一下,「我已經三十七了。」
她看上去要大五歲,弗立克想,不過嘴裡卻說:「那有什麼,我們差不多一般大,我也快三十了。我們還不老,還能冒險幹點兒什麼,對吧?」
「你是你,我是我。」
弗立克的心往下一沉,「果凍」不會同意的。
她想,整個計劃都搞砸了。根本不可能找到能完成這項任務又能說法語的女人,這個計劃一開始就注定失敗。她轉身離開「果凍」,有點兒想哭。
珀西說:「『果凍』,我們請你幹的這件事對打贏戰爭來說至關重要。」
「珀西,你編點兒別的瞎話吧,或許我還相信。」她打哈哈說,但看上去很嚴肅。
他搖搖頭說:「這話毫不誇張。它能決定戰爭的勝負。」
她盯著他,一言不發。內心的鬥爭讓她的臉扭曲起來,變得很難看。
珀西說:「而且,你是整個國家唯一勝任這個工作的人。」
「別扯了。」她半信半疑。
「你是僅有的女性保險櫃爆破專家,又會說法語——你以為你還能找到幾個這樣的人?告訴你吧,根本沒有。」
「你說的都是實話,是嗎?」
「我這輩子從沒這麼實在過。」
「見你的鬼,珀西。」「果凍」不說話了,沉默持續了很長時間。弗立克屏住呼吸。最後「果凍」開了口說:「好吧,你這個混蛋,我干。」
弗立克一下子高興起來,吻了吻她。