讀古今文學網 > 無棺之屍 > 第32節 >

第32節

  凱瑟琳想讓弗林特等等她,她正穿著外套,但是弗林特說:「這可不是去看風景。回你的屋裡去。其他人跟我走。」
  松樹林裡立著五六塊石碑,這些石碑看起來都有些破舊,像是有年月了,石碑表面的字跡也都模糊不清了。旁邊,兩個紅臉制服大漢正在揮汗如雨地挖著,一個人在旁指著方向。不遠處,那個船夫斯科特·道格拉斯陰沉沉地站在一旁,冷眼旁觀著。他想往自己的石南煙斗裡填充些煙草,但是怎麼都塞不進去,因為他的手太抖了。
  「有人曾經挖過這兒,」負責這裡的官員報告說,「土壤很鬆,」他指著蓋在附近的一張報紙說,「那兒有個腳印,清晰得很。橡膠底的鞋印,很容易比對。」
  弗林特彎下腰揭開報紙,看了一下。「哈格德,」過了一會兒,他喊道,「讓我看看你的鞋底。」
  醫生走近,抬起一隻腳,弗林特皺起了眉頭。
  「你那晚也穿的這雙鞋?」
  哈格德點了點頭:「沒錯。」
  弗林特把報紙丟到一邊說:「塔克,把你的工具拿過來,拓個鞋印。把這鞋印跟沃爾夫、唐寧還有哈格德的逐個比對,看看能不能找出是誰的鞋印。」
  塔克點了點頭,跑開了。馬裡尼說:「副探長,看看我們的朋友道格拉斯。足跡和鞋的事讓他有點心神不寧。你看他一臉蒼白。我想知道——」
  還沒等他說完,斯科特的臉色就全變了。他的臉上顯露出一副要逃命的表情。
  「好啊,」弗林特喊著,「過來,道格拉斯。」
  他拖著步子,一步一步慢慢走了過來,不情願地抬起了一隻腳。我根本不用看鞋底,只消看看弗林特的表情,就知道馬裡尼的猜測正中靶心。那鞋印跟斯科特的鞋底完全吻合。
  「我猜這次你得說了吧,斯科特?」弗林特站了起來,他食指指著墳墓說,「知道多少情況?全說出來。」
  弗林特指著那兒,但斯科特不敢看。他也不敢看弗林特的臉,只是低著頭,緊張地瞥了他幾眼。他一駭然地回憶著,好像看到了一些他不願意看到的東西。
  他斷斷續續地說:「我——我看到沃爾夫先生、唐寧和醫生搬著什麼東西從房子那出來——一捆又大又沉的東西,用毯子包著。我——」
  弗林特插了句話:「是什麼時候?」
  「一周前。週六晚上。他們帶著鏟子,到了這兒。」
  「你跟蹤他們?」
  船夫點了點頭:「我就躲在樹後,看著他們。我看到他們在挖坑。然後他們把那捆東西埋了,蓋上了土。」
  站在我們身旁的哈格德說:「我真該死。」
  弗林特的眼睛裡閃起熊熊火焰,他追問道:「然後呢?你做了什麼?」
  「我——我也回去了。但是後來我想了想,覺得這事不大對勁,」斯科特的聲音緊張了起來,「我越想,就越覺得不對勁。所以我就拿了把鏟子——」
  「你總共想了多久,斯科特?」馬裡尼問。
  「恐怕有一個小時吧。我轉了一圈,然後挖著他們剛剛挖的位置。然後——」他一臉怨恨地看著哈格德說,「發現了一具屍體,」他的話開始變得支離破碎,「一具死屍……他肯定是死的……就躺在那兒,一動不動,然後——然後……」
  「然後什麼,斯科特?」弗林特好像己經猜到了點內容。
  「你不會相信我的,但是那東西開始爬了起來,在我身後,從墳坑裡爬了出來!」
  他說得對,副探長根本就不相信他:「真是一派胡言!」
  他的身後,一個正在挖掘的傢伙驚叫了起來。他彎下腰,又站了起來,拖著一條灰色法蘭絨毯子,毯子上全是泥。他抬頭望著我們。
  「一派胡言?」他說,「也許吧,但現在這裡根本就沒有屍體!」
  
第14章 睡鼠與苦行者
  「魔術師!」弗林特厭惡地高叫著,「鬼!現在又是殭屍!哦,真是見鬼了!」
  我的感覺跟他也差不多。哈格德醫生的職業尊嚴在這寥寥數小時內經歷了一次次重大的打擊。總是一臉不信表情的他,這次居然露出了一副很安慰的神情。
  「這樣,」他自言自語道,「我就沒事了。」
  弗林特聽到了這句話:「哦?你這句話是什麼意思?」
  醫生直後悔自己的話被他聽到了,他說:「嗯,你沒辦法——啊,你現在只能把我當做目擊證人,而不是罪犯。除非你找到那具屍體,否則可能他根本就沒死。」
  「如果那,」弗林特威脅道,「是某人移動屍體並埋屍的理由,情況就又另當別論了。不管你讀的小說裡是怎麼寫的,詐屍了的屍體,都肯定不是死屍。我必須證明這個死亡是既定事實。而現在,我並不需要一具屍體,只要道格拉斯、沃爾夫夫人和某個恰好能夠為死亡和死因作證的人一起簽一份聲明,就好辦了。」
  馬裡尼的半美元硬幣又出現了。它在他的指尖若隱若現。他的眼睛裡充滿熱情之光,而在經歷過之前那幾個小時之後,他的嗓音裡終於難得地飽含著愉悅。
  「副探長,」他說,「此案件籠罩著一層厚厚的中世紀黑色迷霧。而斯科特的故事是唯一一道刺破此迷霧的光束。你難道沒發現嗎?他的故事能夠給我們提供一種合理解答鬼的辦法。我們之前一直在處心積慮地懷疑誰能夠扮演那個死者。然而斯科特的故事表明,死者就是那個鬼本人!難怪杜德利·沃爾夫會那麼緊張!鬧鬼都鬧得那麼可信。」
  「我才不管你怎麼說,」弗林特的話音很冰冷。他望著魔術師的眼神,就像精神病研究專家發現了某種新的精神病患者一樣,「哈格德醫生確認過他的死亡。他沒理由說謊。」
  「不一定,」馬裡尼說,「也許未必。但是指紋的吻合說明了——」
  弗林特搖了搖頭:「說明了什麼?這個指紋還不一定是哈格德幫著埋起來的那個人留下的呢。這些指紋指不定是上個星期的什麼時候留下的。你還記得道格拉斯的話嗎?他說他在目睹埋人之後思想鬥爭了足足一個小時,才返回現場。人思想鬥爭的時候都愛幹什麼?喝酒!而他說他認為也許他看到屍體爬——」
  「我確實看到了!」斯科特堅持說道,「屍體站了起來,從它的臉上扒開毯子!之後我就不敢看了,跑了。」
  「這一小時的時間間隔並不重要,副探長,」馬裡尼說,「哈格德博士的死亡診斷也沒關係。這個世界上發生過許多奇怪的事,遠比我們現在經歷的要離奇得多。就拿希夫·薩克斯頓和愛德卡比伯爵夫人的案件來舉例吧。她被確診死亡了,然後下葬在家族墓園。薩克斯頓的某個家族成員在當夜回來,進入墓園,企圖從她身上盜取一枚昂貴的戒指。當他從她手指上扒著戒指的時候,她突然直挺挺地坐了起來。那賊就跟斯科特一樣,嚇得屁滾尿流。然後愛德卡比伯爵夫人穿著壽衣,走到房裡,暈倒在她丈夫的懷中。」
  「或者以羅伯特·E.李將軍的母親為例來說明。她差點就被埋進土裡,永遠沉睡下去了。可就在節骨眼上,她恢復了意識,然後敲著棺材蓋,終於引起了埋土人的注意。類似的案例還有很多,我懷疑其中的一些案例是吸血鬼傳說的故事藍本。」
  「你的話題扯得也太遠了,」弗林特咕噥著,「現在又扯到吸血鬼了!你的意思是,總有些醫學專家確證了一些死亡的病例,然而其實是診斷錯誤?」
  「是的,」馬裡尼點點頭,「我就是這個意思。癔病有時會導致患者全身僵硬症發作,並昏迷過去。由於其脈搏和呼吸過於微弱,有些情況下,可能會導致醫生做出錯誤的診斷。曾經有過一個案例,患者還有意識,但是由於身上的僵硬症狀,完全無法動彈。他也因此很榮幸地傾聽自己被宣讀死亡的聲音,接著又從頭到尾完整地參加了一遍自己的葬禮。這整個過程,他都沒辦法動彈。還好幸運的是,就在棺材蓋合上前一秒,他終於動彈了一下,也因此沒有被活埋。但還有許多其他的案例,結果並不會這樣美好。而在我們這個年代,即使聽到死人從墳墓裡復活,也不會覺得大驚小怪了。」
  「這還真不錯,」弗林特咆哮道,「那你是怎麼知道那些被活埋的人在被埋的時候還是活著的?你難道跟他們靈魂通信了嗎?還是死後的靈魂放射?」他語氣裡帶著濃重的諷刺。
  「不是靈魂放射,」馬裡尼回答說,「是死後的現場。屍體被發現時的狀況跟埋進去時候的狀況不一樣,很明顯,在下葬之後,棺材裡的屍體自己移動過。而且開棺後研究發現死者的死因並不是死亡證明上標注的那樣,而是死於窒息。」
  副探長轉臉面向哈格德醫生說:「嗯,你怎麼看?他說即使是醫學專家,也很難辨別人是不是真的死了。」