讀古今文學網 > 死者請說話 > 第42節 >

第42節

  一定沒好事。
  有那麼一兩分鐘的時間,我在猶豫回電話,還是繼續飛翔,但何必呢?我走回了診療室。診療室的門關著,紅桿子放了下來,這表示有其他醫生在裡面。我走上走廊,左轉,找到婦產科的一個空房間,那感覺就像埋伏在敵區的間諜。這房間裡放了很多的金屬物品,閃閃發亮,我的身旁圍繞的是些馬鐙和其他一些看起來觸目驚心、過目難忘、彷彿來自中世紀的器具。我撥通了電話。
  海斯特·科林斯戴開門見山地說:「貝克,你的麻煩大了。你在哪裡?」
  「醫院。怎麼了?」
  「回答我一個問題,」海斯特·科林斯戴說,「你最近一次見到瑞貝卡·薩耶是什麼時候?」
  我的心往下沉,「昨天,怎麼了?」
  「再之前呢?」
  「八年前。」
  海斯特·科林斯戴低聲咒罵了一聲。
  「怎麼了?」我問。
  「昨天晚上,瑞貝卡·薩耶在辦公室被殺,兇手往她頭上開了兩槍。」
  我只覺得身體下墜,像人入睡前的那種感覺。我的腿劇烈地抖動起來,一屁股跌坐在凳子上:「我的天啊……」
  「貝克,你聽我說,仔細聽好。」
  我想起來瑞貝卡昨天的樣子。
  「你昨天晚上在哪裡?」
  我把電話拿開一點,呼吸一口空氣。瑞貝卡死了。奇怪的是,我腦中一直出現她那頭閃亮的秀髮,想到她丈夫,想到接下來的夜晚,他只能躺在床上回憶那秀髮曾經披散在枕頭上……
  「貝克?」
  「我在家,」我說,「跟莎娜在一起。」
  「之後呢?」
  「我出去散步。」
  「去哪裡了?」
  「附近。」
  「哪邊附近?」
  我閉口不答。
  「貝克,聽我說,警察在你家裡找到了凶器。」
  我聽到了,但大腦卻似乎停止運轉了。房間突然顯得侷促,這個屋子沒有窗戶,很悶。
  「聽見了嗎?」
  「嗯,」我回過神來,「這不可能。」
  「聽著,現在沒時間了。警察馬上會過去逮捕你。我跟負責此案的地方檢察官談過,他是個討厭的傢伙,但他答應給你點時間讓你投案自首。」
  「逮捕?」
  「聽我說完。」
  「我什麼都沒做。」
  「現在這不是重點。警方要抓你,他們會問你話,然後我會去警局把你保出來。我現在就去醫院接你。別輕舉妄動,不要和任何人說任何事,聽清了嗎?不管是警察局的,還是聯邦調查局的,或是牢裡的新同伴,都不要跟他們說任何事。懂了嗎?」
  我的視線停留在診斷桌上的時鐘上。兩點剛過。華盛頓廣場公園,我現在心裡只有華盛頓廣場公園。我說:「海斯特,我不能入獄。」
  「你不會有事的。」
  「多久?」我問。
  「什麼多久?」
  「保我出獄需要多長時間?」
  「不一定。要保你出來不難。你沒有犯罪記錄,又是奉公守法有身份地位的公民。不過,可能要先交出你的護照——」
  「多久?」
  「什麼多久?我不明白你要問什麼。」
  「多久我才可以出來?」
  「聽著,貝克。我們會向警察局施加壓力,好嗎?但就算加快速度,他們還是得把指紋送到奧爾班尼比對,這是規定。我不能保證什麼,但如果走運,我們在午夜之前就可以出來了。」
  午夜?
  恐懼就像一根鋼條綁住了我的胸口。一旦入獄,我就會錯過華盛頓廣場公園的約會。我和伊麗莎白之間的聯繫如此脆弱,如果五點鐘我不能趕到華盛頓廣場公園……
  「不行。」我說。
  「什麼?」
  「你得拖延時間,讓他們明天再逮捕我。」
  「你在開玩笑嗎?說不定條子早已經到了,現在正在監視著你。」
  我把頭探出門外,往走廊看去,從這裡只看到部分的服務台和右邊的角落,但這就足夠了。