讀古今文學網 > 中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界1 > 式shi微wēi >

式shi微wēi

【釋義】

指事物從興盛轉為衰落。有衰敗之義。

【辨析】

「式微」容易被誤以為是勢力衰敗而錯寫為「勢微」。其實「式」是語氣助詞。「式微」直譯為「衰敗啊」。

【起源與演變】

《詩經·邶風·式微》中有「式微式微,胡不歸」。「式」本義是法度、規矩的意思,在此用作語氣助詞。意思是天越來越黑暗了,天越來越黑暗了,怎麼還不回家呢?於是該詞在古代被用作思歸的典故。除此之外,「微」也有微小、衰微的意思,比如《爾雅·釋訓》中有「式微式微者,微乎微者也」。現在,「式微」用於泛指日漸衰敗。

【例句】

誰曾從豐裕跌落到貧乏﹐從高貴跌落到式微﹐那他對於世態炎涼的感覺﹐大概要加倍的深切罷。

茅盾《一個女性》

【字裡字外】

對於《詩經·邶風·式微》,其實不同人有不同的解釋。

式微式微,胡不歸? 微君之故,胡為乎中露! 式微式微,胡不歸? 微君之躬,胡為乎泥中!

有人說它反映的是家人盼望在外服徭役的親人快點回家的急切心情。「天都黑了,天都黑了,為什麼還不回去呢?要不是為了君主,也不會身披露水!天都黑了,天都黑了,為什麼還不回去呢?要不是為了君主,也不會在泥濘中辛勞!」正是因為要外出服徭役,只能披星戴月,受此辛勞,有家無法回。

《毛詩序》中則認為這首詩是臣子勸諫黎侯歸國。當時黎侯流亡在外,跟隨他的臣子都勸他快點歸國,重掌乾坤。意思是說:「暮色將至,國家衰微,我們為什麼不快點回國去呢?要不是君主你安於現狀不想回去,我們也不用流亡在外,與露水為伴!暮色將至,國家衰微,我們為什麼不快點回國去呢?要不是因為君主你的原因,我們也不用處於泥濘!」

於是,在古代,「式微」同時具備思歸、歸隱和衰敗兩重含義。

唐王維《渭川田家》中寫道:「即此羨閒逸,悵然吟式微。」大意是:如此安逸的田園鄉村村民歸家的情景,讓我好羨慕啊,我不禁悵然地吟起《式微》。用的是思歸之義。

明歸有光《張翁八十壽序》中的「予以故家大族德厚源遠,能自振於式微之後」用的則是衰敗之義。意思是這個大家族一直有仁厚的德行,使得他們即便在家族衰敗後也能通過自己的力量重新振興。