讀古今文學網 > 中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3 > 笑xiao容ronɡ可kě掬jū >

笑xiao容ronɡ可kě掬jū

【釋 義】

形容人笑容滿面。也用來指和藹親切的神情。

【名家解讀】

我們要是知道「掬」是用手捧水的意思,一般就不會寫錯了。「掬」左邊是提手旁,最初表示兩隻手合在一起捧。這個字在先秦時期還曾經用作容積的計量單位。(張一清)

【辨 析】

「掬」從手,意思是用兩手捧水或泥等流性物質。「掬」讀作jū,不要讀成ju或者jǔ。在書寫時,要與「鞠」相區分。

你知道嗎?

「掬」也寫作「匊」。《詩經·小雅》中有一首題為《采綠》的詩歌。這是一首描寫婦人思夫的詩,詩中寫道:「終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。」詩中所說的「綠」是一種植物,花色深綠,古時候人們用它的汁作為黛色著畫。詩從采草寫起,而終日采不滿兩手合捧,借婦人的心不在焉,寫出了思念之深的忘形幽怨。