讀古今文學網 > 中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3 > 觥ɡōnɡ籌chou交jiāo錯cuo >

觥ɡōnɡ籌chou交jiāo錯cuo

【釋 義】

酒杯與酒籌交叉錯雜,形容許多人相聚飲酒的熱鬧場面。

【名家解讀】

「觥」指的是古代喝酒的酒器;而「籌」則是古代猜拳用的籌碼。酒杯和猜拳行令的籌碼在席間往來穿梭,可見飲酒的場面是多麼熱鬧。這充分體現了中國傳統的酒文化。但是這個成語現在一般略含貶義,是對大吃大喝風氣的一種貶斥。(張一清)

【辨 析】

最早的酒杯是由獸角製成,而非石頭或金屬,所以「觥」字的偏旁為「角」。「觥」不要誤讀成guāng。「籌」在這裡指「酒籌」,是一種用以計數的竹籤,為竹字頭,表示出了其製作材料。

你知道嗎?

觥是古老的盛酒器具。早在商朝和西周時就已經被廣泛使用了。觥多為橢圓形或方形,一般上面有蓋,下面有四足。蓋子常常被製成有角的獸頭形狀。有的觥會做成獸類的完整形狀,頭、身、四足俱全,蘊含著一種古老而神秘的味道。

【字裡字外】

「觥籌交錯」一詞出自宋朝歐陽修的《醉翁亭記》:「射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。」

《醉翁亭記》是歐陽修的代表作之一,是他被貶到滁州時所寫。文中歐陽修自稱「醉翁」,他看似醉酒,實則沉醉於美麗的山水間,也沉醉於和滁州人民同樂的愉悅中。文中宣揚的「醉翁之意不在酒,在乎山水之間也」的意境至今仍被人們所推崇。

如果經常閱讀古詩文,不難發現飲酒作樂是古代文人最鍾愛的活動,而許多傳世佳作也都是借助酒興有感而發。王維面對即將離去的友人,寫下「勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人」。李白一時興起,便「烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯」。杜甫在他的草堂裡,也會「肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯」。

古代文人為什麼這麼喜歡飲酒呢?原因就在於古人的飲酒禮儀非常多,與飲酒相配套的文化娛樂活動也十分豐富,所以飲酒作樂在古時候可不僅僅是喝酒那麼簡單。首先,喝酒的場所就有一定講究,一般多為竹林、畫舫、亭台樓榭等能夠凸顯文化氣息的地方。文人雅士們還會在飲酒的過程中進行吟詩、清談、焚香、傳花、度曲、圍爐等互動遊戲,這樣既能烘托現場氛圍,又可以為飲酒助興。酒席結束後,文人雅士們還會結伴即興作詩,登高散步。所以,古時候的文人愛喝酒,其實歸根結底是更在乎陪伴自己喝酒的人,更注重自己的內心狀態。