讀古今文學網 > 小學必背古詩80首 > 《寒食》詩意_韓翃 >

《寒食》詩意_韓翃

【寒食】

韓 翃

春城無處不飛花,

寒食東風御柳斜。

日暮漢宮傳蠟燭,

輕煙散入五侯家。

【古詩今譯 】

暮春的長安城裡漫天舞著楊花,寒食節東風吹斜了官中的柳樹。黃昏開始宮裡頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。

【名句賞析】——「春城無處不飛花。」

這是一首寓意非常委婉的諷刺詩。在唐代以前,漢朝最為強大,所以唐人做詩都喜歡借漢來比唐,這裡也是借漢代的故事來諷刺本朝。寒食三天焚火,本應第四天才可用火。但皇宮裡在第三天的黃昏就將傳火種的蠟燭賜給了皇帝貴戚。這件小事說明皇帝對貴戚近臣的特別恩寵,但詩人寫得很委婉,而且用春城飛花的奇麗景致開頭,用東風拂柳的描寫自然引出皇官,好像是在稱頌皇上的恩典,所以連皇帝都很喜歡。像這樣不用一字指斥,就達到諷刺效果的寫法,就叫含蓄。我們仔細一琢磨,就能品味到裡面暗含的諷刺意味。

【注詞釋義】

春城:暮春時的長安城。

寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。

御柳:皇城中的柳樹。

斜:為了押韻,此處可以按古音讀作xi。

漢宮:這裡指唐朝皇官。

傳:賜給。

五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王極、王逢時五人為侯,受到特別的恩寵。這裡泛指天子近幸之臣。