讀古今文學網 > 李煜詞賞析 > 浣溪沙(轉燭飄蓬一夢歸) >

浣溪沙(轉燭飄蓬一夢歸)

浣溪沙1

轉燭飄蓬一夢歸2,欲尋陳跡悵人非3。天教心願與身違4。

待月池台空逝水5,蔭花樓閣漫斜暉6,登臨不惜更沾衣7。

【註釋】

1這首詞《花草粹編》等本謂馮延巳作,《歷代詩餘》、《全唐詩》及各本二主詞均為李後主作。從詞意上看,悲涼淒苦、悵恨難消,當為李煜後期亡國入宋後的作品。

這首詞寫作者悵恨無依、登臨感懷的情狀。詞的上片以「人生如夢」開篇,感歎自己身如「轉燭」「飄蓬」,恍在夢中。既然人生如夢,則不如常在夢中,因為也許只有夢中才能得歸故國,重拾舊歡。只可惜「欲尋陳跡」但卻滿眼物是人非,徒增悵恨而已。心願難遂,悵恨難消,這一切看來似乎天意,自己只能在這淒苦寂寞的現實中徒喚奈何了。上片三句是句句感慨,字字關情,總把自己的懷想和殘酷的現實對照起來寫,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨難泯、無可奈何的悲痛心情。

詞的下片以寫景起,即景抒懷。「待月池台」既是眼前之景,更是心中之境,作者心如「池台」,有「待月」之思,思之不得,所以有「空逝水」之歎,一個「空」字,道出了作者滿懷的寂寞和淒涼。「蔭花樓閣」是所見之景,大概也是所懷之夢,一切美好的景色都被夕陽斜照映出滿目的慘淡淒傷,這大概也是夢迴歸國的心中景況吧!「登臨」二字是詞眼,一切的感傷也許是「登臨」造成的,登高望遠,懷思故國,故國已失,悵恨無已,各種各樣的憂思、煩懣紛至沓來,於是「淚沾衣」。可是作者這裡又用了「不惜」二字,有深意,既寫出作者亡國失家後必然的愁苦,也寫出作者悔恨自責、寧願多承受些這錐心之痛的複雜情懷,所以「登臨」也許是已「登臨」,正「登臨」,但恐怕更多是還要「登臨」,苦也「登臨」之意。作者的複雜心境以一句帶之,更婉轉淒切,至真至到。

全詞前直後曲,直筆如平常白話,曲筆如林間幽徑,搭配得當,相得益彰。雖情調稍顯低沉,但情意真摯,有相當的藝術感染力。

2轉燭:風吹燭火。這裡用來比喻世事變幻莫測。唐代杜甫《佳人》中有「世情惡衰歇,萬事隨轉燭。」之句。飄蓬:飄動的蓬草,這裡比喻人世滄桑,飄泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯後根斷,遇風飛旋,故又稱飛蓬。

3陳跡:過去事情遺留下來的痕跡。悵:悵惘,不如意。

4教:讓,令。

5待月:這裡暗指夜深人靜時情人私下約會。池台:池苑樓台。逝水:《花草粹編》中誤作「□水」。逝去的流水,常用來比喻已過去的時間或事情。

6蔭花:《全唐詩》中作「映花。蔭,隱藏,遮擋。漫;同「謾」,瀰漫。斜暉:傍晚的光輝。南朝梁簡文帝《序愁賦》中有句:「玩飛花之入戶,看斜暉之度寮。」

7沾:沾濕,浸潤。