讀古今文學網 > 李煜詞賞析 > 長相思(雲一緺,玉一梭) >

長相思(雲一緺,玉一梭)

長相思1

雲一緺2,玉一梭3,淡淡衫兒薄薄羅4。輕顰雙黛螺5。

秋風多6,雨相和7,簾外芭蕉三兩窠8,夜長人奈何9!

【註釋】

1此詞調名在曾《樂府雅詞》中作《長相思令》。《續選草堂詩餘》、《古今詞統》、《古今詩餘醉》中有題作“佳人”。應是李煜前期的作品。

這首詞是描寫一位女子秋夜愁思的閨怨詞。

詞的上片主要寫女子形貌、情態。先寫女子髮式、頭飾之美,再寫女子淡雅衣著,雖未明寫容顏,但這種比喻和襯托卻從側面寫出女子的容貌艷麗和氣質高雅。尤其是“淡淡”和“薄薄”兩個疊詞的使用,別具一格,於淺白中見新意,於細微處見匠心。寫過衣著、氣質,作者筆峰一轉,直接寫出女子的輕皺雙眉的神情,突兀其來,直扣人心,不僅突出了女子愁思不解的容態,而且加強和豐富了這種容態的吸引力和感染力。讀者讀到這裡,一下子就被作者抓住了,並不自覺地感受到了全詞的主題。

詞的下片主要寫秋 夜  風雨的環境、氣氛。秋風本就催愁,文人亦已多傷秋,更何況有苦雨相和。作者不單寫風,也不單寫雨,而寫風雨交加,更增添了秋夜愁思的淒苦。但是作者覺得這樣的環境烘托仍然不夠,於是風催殘葉、雨打芭蕉,“簾外芭蕉”似乎也有淚滴,秋意不僅更濃,秋思也已更苦,“三兩窠”,又隱約讓人感到女子的孤零寂寞,從而直接引出尾句的“夜長人奈何”。春宵苦短、秋夜嫌長,原只因其一歡一愁。作者在這裡用一系列的景物描寫營造氣氛、渲染環境,無非就是強調秋夜愁思的無可奈何,其筆直露,而見意深摯、委曲。

全詞大致可作兩部分,一部分著重寫人寫人時不忘寫情;一部分著重寫景,寫景時不忘寫人,相互照應,渾然一體。整首詞言詞淺近,筆調自然,修飾不多但卻清新俊逸,明白直敘但卻含蓄蘊藉,篇中處處寫愁,但卻只見愁意,未見愁字,是寫閨怨秋思、雨夜輕愁的一篇成功之作。

2云:指婦女蓬卷如雲的頭髮。緺(wō):《陽春白雪》、《浩然齋雅談》中作“窩”;《樂府雅詞》中作“■〈髟上咼下〉”。一緺,即一束。一說緺,讀為guō,意為青紫色的綬帶(絲帶)。這裡指飾發用的紫青色絲帶。元薛惠英《蘇台竹枝詞》中有句:“一鳳髻綠如雲,八字牙梳白似銀。”

3玉:這裡指插在女子頭上的玉簪。梭:蕭本二主詞中誤作“梳”。梭,原是織布用的梭子,這裡用以比喻玉簪。

4淡淡:指衣裳的顏色輕淡。衫兒:《龍洲詞》、《龍洲集》、《陽春白雪》中均作“春衫”。吳訥《唐宋名賢百家詞》本《龍洲詞》中作“春山”。衫兒,古代女子穿的短袖上衣,又稱衫子或半衣。薄薄:指衣裳的質料輕薄。羅:絲羅,這裡指用絲羅製成的裙子(下裳),即羅裙。

5顰(pín):皺眉。黛:古代婦女用來畫眉的青黑色顏料。黛螺:《龍洲集》中作“翠娥”。黛螺,又名黛子螺。古代女子畫眉用的螺形黛黑,亦稱螺黛。因其用來畫眉,所以常用以作婦女眉毛的代稱。

6秋風:《龍洲詞》、《龍洲集》、《陽春白雪》中均作“風聲”。

7相:《古今詞統》、《歷代詩餘》、《全唐詩》、《古今詩餘醉》、《續選草堂詩餘》中均作“如”。雨相和:指雨聲和風聲,相互應和,交織一起。

8簾:《龍洲集》、《龍洲詞》、《陽春白雪》、《樂府雅詞》中均作“窗”。兩:蕭本二主詞中作“四”。窠(kē):蕭本二主詞、《龍洲集》中作“棵”。意同“棵”。

9人:《龍洲詞》、《龍洲集》中均作“爭”。