讀古今文學網 > 世界著名童話全集 > 灰姑娘 >

灰姑娘

●〔德〕格林兄弟

有一個富人,他的妻子病了,她覺得自己活不久了,就叫她的獨養女兒到床前來,說:「好孩子,你無論遇到什麼事情,都要心腸好。」她說完就閉上眼睛,死了。女孩每天到她母親墳上去哭,冬天來了,雪像一塊白毯子蓋在墳上。當春天的太陽把白毯子扯下來的時候,富人另外娶了一個女人。

那女人帶了自己的兩個女兒一同到男人的家裡來。那兩個女孩面貌漂亮,但是心腸很壞很惡毒。從此,可憐的繼女就受苦了。她們說:「難道這蠢丫頭可以跟我們一起坐在客廳裡嗎?誰要吃飯,必須自己去用勞動賺來,你這個廚房裡的小丫頭,走出去吧!」

她們奪去了她的漂亮衣服,給她穿一件灰色的舊褂子,給她一雙木屐。她們嘲笑她說:「你們看,這個驕傲的公主,打扮得這樣漂亮!」她們笑著帶她到廚房裡去。她在那裡從早到晚做著苦工,天還沒有亮,就起來挑水,生火,煮飯,洗衣服。除此以外,姐妹們更想出種種方法來捉弄她。她們跟她開玩笑,把豌豆和扁豆倒在灰裡,使她不得不坐著揀出來。晚上,她做得很疲倦的時候,沒有床可以睡,只得躺在灶旁的灰裡。因此,她總是滿身灰塵,很髒,她們就叫她灰姑娘。

有一次,父親要到市場上去。他問兩個繼女要他帶些什麼東西回來。一個說:「我要漂亮的衣服。」第二個說:「我要珍珠和寶石。」他又問:「灰姑娘,你要什麼呢?」

「爸爸,你回家的時候,請你把碰著你的帽子的第一根樹枝折下來帶給我。」

父親給兩個繼女買了漂亮的衣服、珍珠和寶石。在回來的路上,他騎馬穿過一座綠色的叢林,一根榛樹的丫枝挨著他,把他的帽子碰掉了。他就把那根丫枝折下來帶回家。他到了家裡,把兩個繼女希望得到的東西給了她們,把叢林裡的榛樹枝給了灰姑娘。灰姑娘謝了他,把樹枝種在母親墳上,哭得很慘,眼淚不斷地落下來,把樹枝都浸濕了。於是樹枝長大起來,變成一棵美麗的樹,灰姑娘每天到樹下去三次,每次有一隻白鳥飛到樹上來。如果她說出一個願望,小鳥就把她希望的東西丟給她。

有一次,國王舉行一個三天的大宴會,邀請國內所有漂亮的年輕姑娘來參加,好讓他的兒子選一個未婚妻。那姐妹倆聽到她們也被邀請,很是高興,就喊灰姑娘來說:「給我們梳梳頭髮,擦擦鞋子,再把皮帶上的扣子縫縫好,我們要到王宮裡去參加宴會呢。」灰姑娘照著她們的話做了,但是她哭起來,因為她也想一起去跳舞,就請求繼母准許參加。繼母說:「灰姑娘,你滿身都是灰塵,髒得很,也要去參加宴會嗎?你沒有衣服和鞋子,也要去跳舞嗎?」但她還是不斷地請求,繼母終於說:「我倒一碗扁豆到灰裡,如果你在兩小時內把它們揀出來,就讓你一起去。」

女孩就從後門走到花園裡,叫道:「乖乖的鴿子們,斑鳩們,天空裡所有的鳥兒們,請你們都來幫助我,把扁豆揀出來:好的揀在盆子裡,壞的吞到肚子裡。」

於是兩隻白鴿從廚房的窗子裡飛了進來,後面跟著斑鳩;最後天空裡所有的小鳥都唧唧喳喳、成群結隊地飛了進來,落到灰的四周。鴿子低下頭去,匹克匹克匹克匹克地啄著,其餘的小烏,也匹克匹克匹克匹克地啄著,把所有好的扁豆都揀在盆子裡。一小時剛剛過去,它們已經揀完所有的豆子,飛出去了。於是女孩拿著盆子去找繼母,心裡很高興,以為她可以一起去參加舞會了。但是繼母說:「不行,灰姑娘,你沒有衣服,不能跳舞;你要被人家嘲笑的。」

女孩又哭,繼母說:「如果你在一小時內,把兩碗扁豆從灰裡乾乾淨淨地揀出來,就讓你一同去。」繼母心裡想:「這一回她絕對辦不到了。」她把兩碗扁豆倒到灰裡,女孩從後門到花園裡去,叫道:「乖乖的鴿子們,斑鳩們,天空裡所有的鳥兒們,都來幫助我吧,把扁豆揀出來:好的揀在盆子裡,壞的吞到肚子裡。「

於是兩隻白鴿子從廚房的窗子裡飛了進來,後面跟著斑鳩;最後天空裡所有的小鳥都唧唧喳喳。成群結隊地飛了進來,落到灰的四周。鴿子低下頭去,開始匹克匹克匹克匹克地啄著,其餘的鳥兒也開始匹克匹克匹克匹克地啄著,把所有的好扁豆都揀在盆子裡。不到半小時,它們已經揀好了,飛了出去。於是女孩把盆子拿到繼母那裡,心裡很高興,以為她可以一起去參加舞會了。但是繼母說:「一切都沒有用,不准你同我們一起去,因為你沒有衣服,不能跳舞;如果你去了,我們就很難為情。」說罷,她回轉身去不理她,帶著兩個驕傲的女兒急急忙忙地走了。

現在家裡沒有別人了,灰姑娘就到榛樹底下母親的墳前叫道:小榛樹,請你動一動,請你搖一搖,把金銀製成的衣服給我朝下拋。

鳥兒把一件金銀製成的衣服和一雙用絲線和銀線織成的舞鞋丟下來給她。她急忙穿著上舞會去。她的繼母和姐妹們不認識她,以為她是一個外國的公主,因為她穿著金衣服,非常美麗。她們根本沒有想到這是灰姑娘,以為她還坐在家裡的垃圾堆旁,從灰裡揀著扁豆呢。王子向她走過來,和她握手,和她跳舞。他不願意再和別的姑娘跳舞了,緊緊握住她的手不放。如果有別人來邀請她跳舞,他就說,「這是我的舞伴。」

她一直跳到晚上,要回家了。王子說:「我陪你一起去吧。」他要看看這位美麗姑娘是哪一家的。但是她從他那裡逃脫了,跑到她家後面鴿房裡去,於是王子站在那裡等候,等到她的父親回來,王子告訴他有一位不知姓名的姑娘跑到鴿房裡去了。父親想:「難道是灰姑娘嗎?」他把鴿房打開,裡面沒有人。當繼母、姐妹都回到家裡的時候,灰姑娘穿著髒衣服,躺在灰裡,在牆洞裡點著一盞淡弱的油燈,原來灰姑娘從鴿房後面很快地跑出去,跑到榛樹跟前。她在那裡脫下了美麗的衣服,放在墳上,鳥就來把它拿回去。她把灰色的舊褂子穿了起來,回到廚房裡去,坐在灰裡面。

第二天,宴會又開始了,父母和姐妹走後,灰姑娘走到榛樹跟前,說:

小榛樹,請你動一動,請你搖一搖,

把金銀製成的衣服給我朝下拋。

鳥兒又丟下來一件比昨天還要美麗得多的衣服。她穿著這件衣服參加舞會,每個人看見她這樣漂亮,都很驚奇。王子一直在等著她,一看見她來到,馬上握住她的手,和她跳舞,不再和別的姑娘跳了。如果別的男子來邀請她 跳舞,他就說:「這是我的舞伴。」

晚上她要走的時候,王子跟著她,要看看她走到哪幢房子裡去。但是她從他那裡逃脫了,逃到屋後的花園裡去。園裡長著一棵美麗的大樹,結著非常好的梨子,她像松鼠一樣敏捷地爬到樹枝當中,王子不知道她到了哪裡去。他等到她的父親回來,向他說:「那位不知姓名的姑娘又逃走了,我相信她逃到梨樹上去了。」父親想:「難道是灰姑娘嗎?」他去拿了梯子,爬上樹去,但是樹上沒有人。當繼母、姐妹走到廚房裡的時候,灰姑娘像平常一樣,躺在灰裡。原來她從樹的另一邊跳下來,把漂亮的衣服又交給了榛樹上的鳥兒,穿上了她的灰褂子。

第三天,父母、姐妹都出門了,灰姑娘又到她母親的墳前,向小榛樹說:

小榛樹,請你動一動,請你搖一搖,

把金銀製成的衣服給我向下拋。

於是鳥兒丟下一件衣服和一雙舞鞋給她。那件衣服比上兩件更加美麗更加燦爛;那雙舞鞋是純金的。她穿了這件衣服去參加舞會,人們都很驚奇,不知道說什麼話才好。王子只和她跳舞,如果有人要邀請她跳舞,他就說:「這是我的舞伴。」

到了晚上,灰姑娘要回家,王子要陪著她一起走,她很快就從他那裡逃脫了,他跟不上她。但是這一次王子用了一個計策,預先叫人把整個樓梯塗上了柏油。因此女孩逃下樓去的時候,左腳的舞鞋被柏油粘住了,留在那裡。王子把它拾了起來,看見它小巧、精美,完全是金的。第二天早晨,他帶著它到灰姑娘的父親那裡,向他說:「哪二位姑娘穿得上這只鞋子,可以做我的妻子。」繼母的兩個女兒聽了這話,都很歡喜,因為她們的腳長得很好看。

大姐姐拿著鞋子到房間裡去試穿,母親站在旁邊看著她。但是她的腳大;鞋子大小,穿不進去。

於是母親給她一把刀子,說:「把腳趾頭削下來吧,你做了王后就用不著步行了。」女孩削下腳趾頭,勉強把腳穿到鞋子裡,忍著痛走出來見王子。王子就把她當做自己的未婚妻,扶她上馬,帶了她騎著馬走了。但是他們必須經過灰姑娘母親的墳前,兩隻鴿子蹲在榛樹上叫道:

盧刻提古克,盧刻提古克,

金鞋子裡有血;

這鞋子給她穿太小了,

真新娘還坐在家裡呢。

王子看看她的腳,看見血正在流出來,他撥轉馬頭,把假新娘送回家,說這個不是真新娘,叫她妹妹穿那只鞋子。妹妹到房間裡去,運氣很好,腳趾頭穿到鞋裡去了,但是腳後跟太大了,穿不進去。母親給她一把刀子,說:「把腳後跟削去一點兒,如果你做了王后,就不用步行了。」

女孩把腳後跟削去了一塊,勉強把腳放進鞋子裡,忍著痛,走出去見王子。

王子把她當做他的新娘,扶她上馬,帶了她騎著馬走了。他們走過榛樹前面的時候,兩隻鴿子坐在上面叫道:

盧刻提古克,盧刻提古克,

金鞋子裡有血,

這鞋子給她穿太小了,

真新娘還坐在家裡呢。

王子朝下看看她的腳,看見血正從鞋子裡流出來,白襪子從下到上都染紅了。他撥轉馬頭,把假新娘送回家去。他說:「這個也不是真新娘,你們沒有別的女兒嗎?」

「沒有,」灰姑娘的父親說,「只是前妻生的一個小得可憐的灰姑娘;她是不可能做新娘的。」

王子叫他把灰姑娘喊到面前來,繼母回答說:「啊,不行,她太髒了,不能見人。」但是王子堅決要見她,她只好喊灰姑娘出來。她洗乾淨了手和臉去見王子,向他鞠躬,王子把金鞋子遞給她。她坐到一張凳子上,脫下笨重的木屐,穿上金鞋子,非常合適。她站起來的時候,王子看見了她的面貌,認得她就是和他跳過舞的那個美麗的姑娘,於是叫道:「這是真新娘!」

繼母和兩個姐姐大吃一驚,面孔都氣白了。王子把灰姑娘扶上馬,帶了她騎馬走了。他們從榛樹前面走過的時候,兩隻白鴿叫道:盧刻提古克,盧刻提古克,

金鞋子裡面沒有血,

金鞋子不大不小,

他帶了真的新娘回家去了。

它們叫罷,飛下來,蹲到灰姑娘的肩膀上,一隻在右邊,一隻在左邊,在結婚的時候還是這樣。

(魏以新譯)