讀古今文學網 > 宋詞三百首 > 李璟《攤破浣溪沙·手卷珠簾上玉鉤》原文、賞析 >

李璟《攤破浣溪沙·手卷珠簾上玉鉤》原文、賞析

手卷珠簾上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裡落花誰是主?思悠悠。

青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。回首淥波三峽暮,接天流。

【註釋】

1珠簾:即真珠。

2青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給武帝。這裡指帶信的人。雲外,指遙遠的地方。

3丁香結:丁香的花蕾。此處詩人用以象徵愁心。

4三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這裡用《漢書·高帝紀》註:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚。「三楚暮」,一作「三峽暮」。

【賞析】

捲起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。風裡的落花那麼憔悴,誰是它的主人呢?這使我越想越加茫然。

信使不曾捎來遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂愁。我回頭眺望暮色裡的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。